Translation for "законы основана" to english
Законы основана
Translation examples
Продолжаются усилия по принятию раздела данного закона, основанного на религиозном учении джафарской школы.
Efforts continue to promulgate a section of the law based on the Ja'fari school of religious thought.
Он был особо обеспокоен позицией Малайзии, считающей, что законы, основанные на толковании шариата, не подлежат изменению19.
It was particularly concerned at Malaysia's position that laws based on sharia interpretation cannot be reformed.
20. Был задан вопрос о том, планирует ли Израиль издать закон, основанный на положениях Пакта.
20. One Committee member had asked whether Israel planned to enact a law based on the Covenant.
Существуют две широкие категории законов, основанных на британском общем праве и местном обычном праве вождеств.
There are two broad divisions of laws based on the British common law and the local customary law for the chiefdoms.
КПР, КПЧ и КЛДЖ указывали на последствия применения персональных законов, основанных на религии, для увековечения гендерного неравенства.
CRC, CCPR and CEDAW referred to the effect of the enforcement of personal laws based on religion in perpetuating gender inequality.
Брак заключается в соответствии с требованиями закона, основанного на принципе обоюдного согласия мужа и жены".
Marriage shall be conducted according to conditions determined by law based on the principle of mutual consent between one husband and one wife.
Поэтому важно принимать законы, основанные на моральных нормах и общих правилах, для регулирования вопросов использования результатов этих тестов.
It is, therefore, important to enact laws based on moral norms and general rules to deal with the results of these tests.
Комитет отмечает, что применение персональных законов, основанных на религии, нарушает право женщин на равенство перед законом и недискриминацию.
The Committee points out that the enforcement of personal laws based on religion violates the right of women to equality before the law and non—discrimination.
Брак заключается в соответствии с условиями, определенными законом, основанным на принципе взаимного согласия между одним мужем и одной женой.
Marriage will be conducted according to conditions determined by law based on the principle of mutual consent between one husband and one wife.
Ваше Величество, есть один вариант... довольно туманный закон, основанный...
Your Majesty, there is one option... - a rather obscure law, based... - Less words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test