Translation for "за последнее время" to english
За последнее время
adverb
Translation examples
adverb
За последнее время были проведены следующие программы:
The programmes implemented lately include:
Однако за последнее время здесь достигнут определенный прогресс.
However, a certain degree of progress has been observed lately.
Мы достаточно потеряли за последнее время.
We've had enough losing lately.
- Видел стоящее порно за последнее время?
Seen any good movies lately?
Кое-что изменилось за последнее время.
Something has changed here lately.
– Ты к ней в последнее время заезжал? – Да нет.
“You been out to see her lately, Van?” “Not lately.
А в последнее время… — Разладились отношения?
But lately -” “Lately they weren't getting along so well.”
adverb
Ты сделала многое за последнее время.
You have given much of late.
Похоже, многое за последнее время ускользнуло от внимания.
Much seems to have slipped mind of late.
Сколько человек ты убил за последнее время?
How many of my men have you killed of late?
Лучший американский роман, что я читал за последнее время.
"Then best American novel I've seen of late.
Ваша высочество, вам обязательно надо показаться врачу, после всего, что произошло за последнее время.
Your Highness, you must see a doctor, given all that's happened of late.
Он исключил вероятность преступления, хотя он не в курсе других случаев возгораний за последнее время.
He ruled out foul play, though he did note there were more fires in town as of late.
Я проигнорировала больше, чем одну помолвку за последнее время, но это только вопрос времени, пока что я шахматная фигура в каком-нибудь подходящем браке.
I avoided more than one engagement of late, but it's only a matter of time till I end up a chess piece in some convenient marriage.
adverb
5. Изменения, происшедшие за последнее время
5. Latest developments
Венесуэла задала вопрос о результатах осуществления проектов в области образования за последнее время.
Venezuela inquired on the range of achievements of the latest educational programmes.
Посмотрим, чего вы достигли за последнее время.
Let's take a look at your latest performance.
Хочу рассказать вам, что случилось за последнее время...
I'd like to tell you the latest, what's going on...
Уорд был абсолютно предан ЦРУ, и не важно, насколько глуп был последний директор или насколько непродуманной оказывалась политика в последнее время.
He had loved CIA and stood by CIA and been absolutely loyal to CIA, no matter how dumb he thought the latest director was or how misguided the latest policy.
adverb
За последнее время были отмечены беспрецедентные сдвиги в области ядерного разоружения.
Nuclear disarmament has registered unprecedented strides during the last period of time.
34. За последнее время чрезвычайно возросла степень доступности информации о стихийных бедствиях и катаклизмах.
34. Over the last decade, the availability of information about natural hazards and disasters has increased enormously.
Многие социальные службы, доступные при прежнем режиме для работающих матерей, закрылись из-за отсутствия в последнее время государственного финансирования или в результате разграбления.
Many social services available during the last regime for working mothers closed down due to a lack of state financing of them in the last or because of looting.
За последнее время Венгрии удалось продвинуться вперед в решении проблемы развития транспортной инфраструктуры.
In Hungary several steps pointing ahead were made during the last period in the field of the transport infrastructure development.
Подождите. Вы имеете в виду за последнее время?
You mean, last month?
Еще восемь человек умерло за последнее время.
Another eight men gone in that last exchange.
Как тут всё изменилось за последнее время.
This area's changed since I was last here.
Скажи, тут многое изменилось за последнее время?
Has a lot changed since they last drew this outpost?
За последнее время меня раз 8 прихватывало.
But I had eight heart attacks in the last three weeks.
За последние время произошёл рост смертей от передозировки.
- Last few weeks have seen a spike in fatal overdoses.
И с тобой столько всего случилось за последнее время
You've had so much happen to you in the last few months.
Ты никогда не поверишь, через что я прошел за последнее время.
- You'll never believe what I've been through these last days.
Знаешь, впервые за последнее время... я, наконец-то, как следует выспался.
You know, I slept through all of last night... and I haven't done that in days.
Но остальные собаки за последнее время отбились от рук и теперь были очень удивлены строгостью, с какой Бэк призвал их к порядку. Лодырь Пайк, занимавший в упряжке место позади Бэка, раньше налегал на ремни только в такой мере, в какой это было неизбежно, и ни капельки сильнее.
The rest of the team, however, had grown unruly during the last days of Spitz, and their surprise was great now that Buck proceeded to lick them into shape. Pike, who pulled at Buck’s heels, and who never put an ounce more of his weight against the breast-band than he was compelled to do, was swiftly and repeatedly shaken for loafing;
– За последнее время никто из них не пошевелился.
Not a one of them has stirred in the last hour.
adverb
Я, правда, почти не спал за последнее время, но как-нибудь обойдется.
Admittedly I haven’t had much sleep recently, but I’ll make up for that later.
Но за последнее время ей пришлось проглотить столько страха, боли и гнева, что рано или поздно это должно было вылиться наружу.
But she'd been swallowing down the fear, the rage, the hurts. Sooner or later, they'd have to spill out.
Ученье между тем шло быстрыми шагами. Вначале, правда, дело подвигалось туговато, но за последнее время были достигнуты значительные успехи.
The coaching progressed rapidly. At first it had been slow, but later a sudden acceleration had manifested itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test