Translation for "до в последнее время" to english
До в последнее время
Translation examples
22. Перу активно участвует в работе МАГАТЭ и была членом его Совета управляющих в последнее время (период 2000 - 2002 годов).
22. Peru participates actively in the work of IAEA, and was until recently a member of its Board of Governors (2000-2002).
Хотя ежемесячно на необезвреженных минах погибает более 400 человек, всю серьезность проблемы в полной мере начали осознавать лишь в последнее время.
Although more than 400 people are killed each month by uncleared land-mines, the gravity of the problem was not widely realized until recently.
До недавнего времени основное внимание уделялось показателям, предназначенным для использования на национальном и региональном уровнях, однако в последнее время речь стала идти и о показателях, связанных с деятельностью на глобальном уровне.
The focus until recently has been on indicators for use at the national and regional levels, but recent developments address global indicators.
В ряде других случаев государства приписывали эти акты организациям, существование которых было подтверждено только в последнее время, что свидетельствует о важности сотрудничества.
In some other cases, States had attributed those acts to organizations whose existence had never been confirmed until recently, which showed the importance of cooperation.
Вместе с тем, несмотря на снижение уровня безопасности, в последнее время сохранялся доступ в часть Гбанги - оплота Национально-патриотического фронта Либерии, - до тех пор пока не начались тяжелые бои и доступ не был ограничен еще больше.
However, despite growing insecurity, parts of Gbarnga - the stronghold of the National Patriotic Front of Liberia - remained accessible until recently, when heavy fighting erupted and access was further restricted.
В нескольких округах власти до недавнего времени заявляли, что они не позволят Национальному совету тиморского сопротивления действовать открыто, хотя в последнее время появились некоторые признаки того, что правительство не собирается более мириться с такими отношениями.
In several districts, the authorities have until recently stated that they will not permit the National Council of Timorese Resistance to operate openly, although there have been recent indications that such attitudes will no longer be tolerated by the Government.
Организация не располагает сведениями о том, сколько занимающихся вопросами снабжения сотрудников имеют надлежащую профессиональную квалификацию; приобретение или развитие профессиональных навыков в области закупок или управления снабжением в системе лишь в последнее время стало для организации приоритетной задачей.
The organization does not know how many officers working in supply hold relevant professional qualifications; acquiring or developing professional skills in procurement or supply management across the network has not been until recently a corporate priority.
7. До недавнего времени документы на арабском и русском языках обрабатывались с помощью программы <<WordPerfect 5.1>> -- устаревшей программы, которая в последнее время не имеет широкого распространения среди внешних пользователей, располагающих более современным программным обеспечением.
7. Until recently, Arabic and Russian documents were processed in WordPerfect 5.1, an antiquated software which lately has not been widely available among outside users, who have been working with more advanced software.
По состоянию на 31 августа 1997 года были утверждены заявки на сумму 6 735 619 долл. США для приобретения запасных частей и оборудования для мукомольных заводов, однако многие заявки были утверждены лишь в последнее время, и нет уверенности в том, что выделенных средств окажется достаточно для урегулирования проблем, с которыми сталкиваются большинство мукомольных заводов.
As of 31 August 1997, applications worth $6,735,619 had been approved for spare parts and equipment for milling, but many were not approved until recently, and it is doubtful whether they will be sufficient to redress the problems faced by the majority of mills.
Помимо этого, и как это отметил Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (A/60/7/Add.4, пункты 11 - 12), проблема колебаний и в последнее время -- сокращения объема добровольных взносов в Общий фонд должна решаться Институтом при поддержке государств-членов.
In addition, and as underlined by the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions (A/60/7/Add.4, paras. 11-12), the issue of the fluctuating and, until recently, declining level of voluntary contributions to the General Fund had yet to be addressed by the Institute, with the support of Member States.
До сих пор наши отношения нас устраивали, но в последнее время я постоянно думаю о сексе.
We have been very happy until recently when I have started to be obsessed by sex.
— Ах, владыко, наше еврейство, еще недавно тишайшая из общин, в последнее время словно взбесилось.
Ah, Your Eminence, our Jewry, until recently the most placid of all the social communities, has recently been stirred to a state of frenzy.
— Привет, друзья! — сказал он. — Итак, мы находимся на вилле Луэйна Добрея, изобретателя стриптиза-наоборот, очень решительного, но в последнее время не совсем везучего Охотника. Не так ли, Луэйн?
“Hello there, folks,” Philakis said. “Here we are in the home of Louvaine Daubray, inventor of the reverse strip tease and a Hunter of great determination but little luck, at least until recently, eh, Louvaine?
— Как все это удивительно, — произнес Дойл вслух и подумал: «Как все это ужасно». Уютно устроившись в гостиной своих апартаментов в отеле «Уолдорф», куда более просторных, чем любая из квартир, где ему доводилось жить в последнее время, Дойл отщипывал виноград с куртуазной фруктовой композиции величиной с роденовского «Бальзака», пролистывая стопку ежедневных таблоидов.
"How extraordinary," said Doyle. How mind-numbingly terrifying, he thought. Seated snugly in the sitting room of his suite at the Waldorf Hotel—a room considerably larger than every entire flat he had ever lived in until recently—Doyle picked grapes from a courtesy fruit sculpture the size of Rodin's Balzac while paging through a stack of the daily tabloids;
Джэми Трэверс, так звали женщину, в последнее время жила с Кавано на горном ранчо неподалеку от Джексон-Хоул в Вайоминге. Их уединенная жизнь нарушалась лишь время от времени, когда Кавано отправлялся на очередное секретное задание. Он старательно следил за тем, чтобы она постоянно поддерживала свое умение обращаться с оружием, а также просил своих коллег, не занятых в этот момент на операциях, проследить за ее безопасностью.
Her name was Jamie Travers, and until recently, she had lived in seclusion with him at his ranch in the mountains near Jackson Hole, Wyoming, from where he had periodically set out on security assignments, taking care that her weapons training was up-to-date and that colleagues in need of R and R were there to watch over her when he had to go away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test