Translation for "жить свободно" to english
Жить свободно
Translation examples
Когда люди могут жить свободно и когда они наделены возможностями для достижения в полной мере своего потенциала, процветают не только отдельные люди, но и государства.
When people are allowed to live freely and are empowered to achieve their full potential, it is not only the individuals who prosper, but their nations as well.
Выказав приверженность уважению прав человека, правительство может продемонстрировать свой курс на построение такого общества, в котором все могут жить свободно.
By signalling its commitment to respecting human rights, a Government can demonstrate its commitment to building a society in which all can live freely.
77. Палестинский народ, как и все другие народы, имеет право на самоопределение и право жить свободно в независимом государстве Палестина, и не может быть никаких оправданий для лишения его этого права.
77. The Palestinian people, like all peoples, had the right to self-determination and the right to live freely in an independent State of Palestine, and there could be no justification for denying them those rights.
Союз верен такому видению общества, при котором женщины, девочки и дети чувствуют себя в безопасности и верят в то, что в своих домах и общинах они будут жить свободно, вносить вклад во благо общества и преуспевать в своей повседневной жизни.
The Union is committed to a vision of society in which women, girls and children feel safe and confident in their homes and communities, to live freely, contribute to society and prosper in their daily lives.
Южносуданская женская христианская миссия за мир привержена концепции создания общества, в котором женщины, девочки и дети испытывают чувства безопасности и уверенности в своих домах и общинах, чтобы жить свободно, вносить вклад в развитие общества и преуспевать в своей повседневной жизни.
South Sudanese Women Christian Mission for Peace is committed to a vision of society in which women, girls and children feel safe and confident, in their homes and communities, to live freely, contribute to society, and prosper in their daily lives.
Мы хотим заверить их в постоянной и безусловной поддержке их законной и мужественной борьбы за право принимать собственные решения и быть хозяевами своей судьбы, их решимости сбросить ярмо израильской оккупации и жить свободно в своем собственном суверенном и независимом государстве Палестина.
We assure them of our continued and unequivocal support for their legitimate and courageous struggle for the right to decide and be masters of their own destiny, to shake off the yoke of Israeli occupation, and to live freely in their own sovereign and independent State of Palestine.
Коренные группы уже в силу самого факта своего существования имеют право жить свободно на своей собственной территории; необходимо признавать наличие тесных связей коренных народов с землей и понимать их как фундаментальную основу их культуры, их духовной жизни, их целостности и их экономического выживания.
Indigenous groups, by the fact of their very existence, have the right to live freely in their own territory; the close ties of indigenous people with the land must be recognized and understood as the fundamental basis of their cultures, their spiritual life, their integrity, and their economic survival.
Мы убеждены в том, что увеличение числа демократических государств и содействие развитию и укреплению новых демократических государств способствуют построению более безопасного мира, в котором люди, и женщины и мужчины в равной степени, могут жить свободной жизнью в условиях мира, стабильности и благополучия при уважении верховенства права.
We believe that increasing the number of democratic nations and supporting the development and strengthening of emerging democracies helps to build a safer world in which individuals, women and men equally, can live freely and in an environment of peace, stability, and well-being characterized by respect for the rule of law.
Участники <<арабской весны>> действовали совместно и единым фронтом, защищая свои основные права и свободы: право выбирать своих лидеров, право жить, не испытывая страха и не боясь стука в дверь, право жить свободно и открыто, право на достойную жизнь и полное надежд будущее для себя и своей семьи.
The people of the Arab Spring have stood up and stood together to assert their basic rights and freedoms: the right to choose their own leaders, the right not to live in fear of the knock on the door, the right to live freely and openly, the right to provide a decent life and a hopeful future for themselves and their families.
В заключение я отмечу, что осуществление ответственности по защите означает согласие вести борьбу со всеми формами злоупотреблений, с отказом от признания основных прав человека и с теми, кто обрекает своих соотечественников, своих собственных граждан, на страдания и кто препятствует тому, чтобы мир мог жить свободно, свободно самовыражаться и укрепляться в условиях человеческой солидарности.
I conclude by saying that putting into practice the responsibility to protect is to agree to a crusade against all abuse, against the denial of the most basic rights and against those who make their fellow human beings, their own citizens, suffer and wish to prevent the world from being able to live freely, express itself freely and build itself in human solidarity.
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Why can't I live freely, openly?
Каждая душа имеет право жить свободно.
Every soul is entitled to live freely.
И все же, мы помогаем им жить свободно, и пока мы это делаем, мы должны быть в состоянии спать по ночам.
And yet, we help them live freely, and while we do that, we're supposed to be able to sleep at night.
— Самое главное — жить свободно.
The most important thing is to live freely.
Но до тех пор он будет жить свободно, не зная страха.
But until then he would live freely, without fear.
Были основаны новые колонии — без роботов — где человеческие существа могли жить свободно.
New colonies were founded—without robots—in which human beings could live freely.
Люди на Ближнем Востоке заслужили право жить свободными от страха и угроз.
People in the Middle East deserve to live free from fear and threats.
Когда конфликт заканчивается, люди ощущают острую необходимость жить свободными от страха и голода.
As conflict ends, people desperately need to live free from fear and free from hunger.
Они призвали к строительству будущего мира, в котором человечество могло бы жить свободно и не испытывать страха и нужды.
They called for a future world in which humankind can live free from all fears and free from want.
Наши отцы и деды, братья и сестры ценой собственной жизни подарили нам и миру возможность жить свободными и независимыми.
At the cost of their lives, our sisters and brothers made it possible for us to live free and independent.
Необходимы более решительные меры, направленные на оказание помощи народу Бирмы, чтобы он мог жить свободным от подавления, от которого он слишком долго страдал.
There should be a stronger effort to help the people of Burma live free of the repression they have suffered for too long.
Те районы, где мы имели возможность жить свободно, за пределами влияния так называемого <<развития>>, сейчас признаются самыми богатыми по биоразнообразию районами на Земле.
The places where we have been able to live free from so-called development are now recognized as the most biologically diverse places on earth.
b) его целью является Уэльс, в котором каждый человек может достигнуть своего полного человеческого потенциала и может жить свободным от нищеты, дискриминации, страха или злоупотреблений;
(b) It has an ambition of a Wales where everyone is enabled to achieve their full human potential and everyone can live free from poverty, discrimination, fear or abuse;
Все должны сделать все от них зависящее, для того чтобы положить конец страданиям тех, кто больше всего пострадали от войны, и создать условия для них, с тем чтобы они могли вернуться в свои дома и жить свободной и продуктивной жизнью.
All must do their part to end the suffering of those most affected by war and to create the conditions for them to return to their homes and live free and productive lives.
Такое поведение можно объяснить лишь стремлением наказать ливийский народ за то, что он отвергает политику гегемонии, и попытаться поставить его на колени за решение жить свободно на своей земле под солнцем.
Such conduct can only be explained as a punishment of the Libyan people for rejecting the policy of hegemony and the attempts to bring them to their knees and for deciding to live free in their land under the sun.
Мы просто хотим жить свободно.
We just want to live free.
Присоединиться к нам.. .. и жить свободно.
You join us... and live free.
Ей будет позволено жить свободно.
She'll be allowed to live, free and clear.
Я прожил достаточно, чтобы жить свободно.
I've lived long enough to live free.
Лучше жить свободным, чем умереть рабом.
Better to live free than die a slave.
Мы не можем жить свободно в пространстве.
We can not live free of space.
Так мы можем жить свободно, согласно нашей вере.
So we can live free, according to our faith.
Отныне я намерена жить свободно, как бабочка.
From now on, I'm planning to live free as a butterfly
Мы будем жить свободно... или отправимся к нашим павшим братьям!
We will live free... or join our brothers in death!
Жить свободно вовсе не значит пренебрегать безопасностью…
Just because we want to live free doesn’t mean we shouldn’t consider safety…”
Жить. Жить свободно. С каждым биением сердца сознавать, что ты не тень.
To live. To live free. To become. To know, with each breath, you are more than the shadows.
Не могу осуждать тебя за желание жить свободно, не оглядываясь постоянно через плечо.
I can’t condemn you for wanting to live free. For not wanting always to look over your shoulder.
Конечно, именно этот путь был лучшим для него и его племени: жить свободными от уз богатства, от связей с другими народами.
This was indeed the better way for he and his people, living free of the bonds of wealth and the ties to others.
– Лучше жить свободным среди постоянных опасностей прерии, чем вдыхать отравленный воздух Куипернама. Кроме того, в городах нас поджидают совсем другие беды…
I would rather live free among the perils of the prairie than safe in a cramped, smelly house in Cuipernam. And towns hold dangers of their own.
вероятно, это единственный способ жить — свободно, поразительно легко и хорошо, не отсекая своих интересов, но и не связывая себя обязательствами: вот свобода, которую я вряд ли прежде знал.
and this is perhaps the only way to live - free, surprisingly light and well, no diminution of interest but no commitment: a liberty I have hardly ever known.
Я всегда хотел увидать Англию – там человек мо– жет жить свободно.– В глазах его отразился яркий отблеск далеких ог– ней.– В Англии не сжигают книг и не убивают за любовь к ним.– Он рез– ко вернулся к теме.– Но, впрочем, я никогда ее не видел. А ты – мо– жешь.
I always wanted to see England; a man can live free there.” His eyes had taken on the shiny glint of distant lights. “They don’t burn your books in England, and they don’t kill for the love of it.” He brought himself abruptly back.
Поэтому старый замок даже не символизировал безопасности: навешивание замка представляло собой жест приветствия свободных людей свободным людям, не только отделенному тремястами милями дебрей Нэшвиллу, но и полутора тысячами – Вашингтону: жест уважения без подобострастия, зависимости без унижения правительству, которое они помогли основать и приняли с гордостью, но все же как свободные люди, свободные отказаться от него, едва между ним и ними возникнут несогласия, всякий раз по прибытии мешка замок охватывал его железным символом неприкосновенности, а старый Алек Холстон, бездетный холостяк, тем временем все больше старел и седел, подагра все больше поражала его тело и дух, все жестче и неподатливее становился не только его костяк, но и гордость, потому что замок все-таки принадлежал ему, он лишь давал его напрокат и поэтому в некотором смысле был почетным стариком в поселке, где неприкосновенной почиталась не только правительственная почта, но и свободное правительство свободных людей, пока оно не забывало позволять людям жить свободно, не под собой, а подле себя;
So the old lock was not even a symbol of security: it was a gesture of salutation, of free men to free men, of civilization to civilization across not just the three hundred miles of wilderness to Nashville, but the fifteen hundred to Washington: of respect without servility, allegiance without abasement to the government which they had helped to found and had accepted with pride but still as free men, still free to withdraw from it at any moment when the two of them found themselves no longer compatible, the old lock meeting the pouch each time on its arrival, to clasp it in iron and inviolable symbolism, while old Alec Holston, childless bachelor, grew a little older and grayer, a little more arthritic in flesh and temper too, a little stiffer and more rigid in bone and pride too, since the lock was still his, he had merely lent it, and so in a sense he was the grandfather in the settlement of the inviolability of government mail, but of a free government of free men too, so long as the government remembered to let men live free, not under it but beside it;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test