Translation for "оставаться свободным" to english
Оставаться свободным
Translation examples
В этом случае программное обеспечение является свободным и будет оставаться свободным, независимо от того, кто вносит в него изменения или распространяет его.
When they do so, it will be free software and stay free software, no matter who changes or distributes it.
- Я не был "я" раньше, но вот теперь есть причина оставаться свободным.
I was no I before, but now there is a reason to stay free.
Они защищают Ллл и очень сильно расстраиваются, если кто-то сбрасывает их защиту и сам решает оставаться свободным.
They protect Lll, and they get rather upset if one shrugs off their protection and decides to stay free on his own.
– Разумеется. Как любой свободный народ – или, по крайней мере, как любой народ, который решил оставаться свободным.
We do, as has every free nation in history—or at least every nation that was determined to stay free.
А ему было необходимо оставаться свободным для побега, когда он поправится настолько, чтобы иметь силы самостоятельно передвигаться.
He had to stay free, so he could run when he recovered enough to move under his own power.
Группа, в которой я выросла, придерживалась мнения, что люди должны оставаться свободными от магии для сохранения святости своих душ.
The group that had raised me thought humans needed to stay free of magic for the sanctity of their souls.
Он оставался свободным даже в заключении.
He remained free even in captivity.
Открытый космос должен оставаться свободным от смертоносного оружия.
Outer space must remain free of deadly weapons.
Совершенно необходимо, чтобы космическое пространство оставалось свободным от оружия.
It is absolutely indispensable that outer space remain free from weapons.
Международное сотрудничество и поддержание мира: космос должен оставаться свободным от вооружений
International cooperation and peacekeeping: ensuring that space remains free of weapons
Торговля должна оставаться свободной и открытой и не становиться заложницей нечестных мотивов.
Trade must remain free and open and not be held hostage to dissolute motives.
Космическое пространство должно оставаться свободным от оружия, и необходимо расширять сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целях.
Outer space should remain free of weapons, and cooperation should be promoted for the peaceful uses of nuclear energy.
Международное сообщество заинтересовано в том, чтобы эти небольшие общества оставались свободными и стабильными, и оно обязано обеспечить сохранение свободы и стабильности.
The international community has an interest in seeing that these small societies remain free and stable, and it has an obligation to ensure that that freedom and stability subsist.
После внедрения система должна подвергаться регулярному и жесткому контролю со стороны независимых аналитиков, с тем чтобы она оставалась свободной от коррупции и эффективно функционировала.
Once established, the scheme should be the subject of regular and rigorous monitoring by independent assessors to ensure that it remains free of corruption and functions effectively.
Мы убеждены в необходимости принятия дальнейших шагов в целях обеспечения того, чтобы космическое пространство попрежнему оставалось свободным для проведения исследований и его использования на благо всего человечества.
We strongly believe that efforts should be made to ensure that outer space remains free for exploration and use in the service of all mankind.
Мы также убеждены в важности роли инспекторов Специальной комиссии в обеспечении мира и стабильности в этом регионе и в обеспечении того, чтобы он оставался свободным от оружия массового уничтожения.
We are likewise convinced of the importance of the role of the Special Commission inspectors in ensuring peace and stability in the region and in ensuring that it remains free of arms of mass destruction.
Я родился свободным... и должен оставаться свободным.
I was born free... and should remain free.
Он свободен сегодня, и пока я жив он будет оставаться свободным.
She is free today, and so long as I draw breath, she shall remain free.
Они оставались свободными людьми, но в то же время благодаря обратной связи, общество должно быть стабильным.
They remained free individuals, yet at the same time through this system of feedback, the group would be stable.
ј причина, почему они нос€т их херню в рюкзаках за спиной, это чтобы их руки оставались свободны всЄ врем€ чтобы держать еду..
And the reason they've got to carry this stupid shit strapped to their backs is because their hands must remain free at all times to hold food!
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
Наши же люди предпочитают оставаться свободными.
Mine prefer to remain free.
Другая рука, правая, оставалась свободной — на всякий случай.
His right hand remained free—just in case.
Руки Данло были прикручены к подлокотникам стула, но кисти оставались свободными.
With Danlo's forearms bound fast to the arms of his chair, his hands and fingers remained free to move.
Она вдруг спросила: – Но почему люди не могут любить друг друга и при всем том оставаться свободными?
"Why can't people love one another and still remain free?" she demanded suddenly.
И после его гибели они продолжают оставаться свободными, но правом голоса обладают очень немногие, равно как и частной собственностью.
They remain free, but few have the right to vote, for few own enough property.
За столом, где окопались вехдены, Юлия с легатом и адвокат-вудуни, оставалось свободным одно место.
At the table where the Vekhden entrenched, Julia with a legate and a lawyer - vooduni, one place remained free.
Она хотела оставаться свободной и независимой и уже почти обрела и то и другое – дядя Джеральд, ее опекун, с той поры, когда она достигла совершеннолетия, не натягивал вожжи.
She wanted to remain free and independent. She was almost both already�Uncle Gerald had not kept firm reins on her since she reached her majority.
— Именно. Правда, кое-кто из нас, людей такого происхождения, знал, что мы не сможем оставаться свободными, даже после восстания, если не создадим и не будем поддерживать вооруженные силы.
Exactly. Except those of us from that heritage knew that we could not remain free, even after the rebellion, unless we developed and maintained an armed force.
Я же полагаю и уверен, время докажет, что я прав, это был ребенок, способный оставаться свободным, несмотря на все усилия самого могущественного правительства в истории.
From mine—and I think time has proven me right—this was a child who managed to remain free despite the best efforts of the largest and most powerful government in history to capture her.
— Если мы соберем достаточно людей, которые к нам присоединятся, не останется причин, по которым нам трудно было бы освободиться, — сказал я ему. — Когда ты будешь свободен, ты сможешь оставаться свободным или выбрать хозяина по своему усмотрению.
“If we could get enough to join us, there is no reason why we should not be free,” I told him. “When you are free, you may remain free or choose a master to your liking.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test