Translation for "жизнь" to english
Жизнь
phrase
Translation examples
noun
Право на жизнь - лишение жизни
Right to life - deprivation of life
A: спасти жизнь человека и обеспечить ему продолжение жизни в качестве здорового человека;
A: Saving a person's life to a life as healthy.
26. Представляется, что принцип "жизнь за жизнь" является разумным уравнением.
"A life for a life" seemed to be a reasonable equation.
Настоящая жизнь жизни!
The real life of life!
Это жизнь, просто жизнь.
It's life. Just life.
Сложная жизнь, короткая жизнь...
Hard life, short life...
А жизнь значит жизнь.
And life means life.
Из жизни рождается жизнь.
Life comes from life.
А жизнь - есть жизнь.
And life... is life.
Жизнь станет легче... его жизнь, моя жизнь.
That life would be easier... his life, my life.
Моя жизнь - твоя жизнь.
My life is your life.
Клянусь своей жизнью. Жизнью Сэйди. Жизнью своего ребёнка.
On my life, my Sadie's life, the baby's life.
жизнь – всякая жизнь – служит жизни же.
Life—all life—is in the service of life.
Жизнь увеличивает способность данной замкнутой системы поддерживать жизнь;
Life improves the closed system's capacity to sustain life.
– Жизнь, – с отвращением бросил он, – не говорите при мне о жизни.
Life,” said Marvin, “don’t talk to me about life.”
Есть экстаз, знаменующий собою вершину жизни, высшее напряжение жизненных сил.
There is an ecstasy that marks the summit of life, and beyond which life cannot rise.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
– Чем больше жизни содержит система – тем больше в ней и ниш для жизни, – назидательно произнес отец.
"The more life there is within a system, the more niches there are for life," his father said.
О, треклятая жизнь!
Oh, curse this life!
Ну так что, жизнь за жизнь? – Жизнь за жизнь, – ответил Ганнибал.
A life for a life?” “A life for a life,” Hannibal said.
noun
Жизнь - это не жизнь?
Living isn't living, right?
Он меняет жизни, спасает жизни.
He is changing lives, saving lives.
- Жизнь - карнавал, а карнавал - жизнь.
- Live to ride and ride to live.
Эйб лишал жизни ради спасения жизней.
Abe took lives to save lives.
Жизнь трудная. Низкий уровень жизни.
We live hard, low standard of living, dig?
Старо как жизнь.
It exists, Marn.
В жизни много хорошего.
They do exist.
Пожалуйста, подай признаки жизни.
Hey, please confirm existence.
За наши никчёмные жизни.
To our failed existence.
Вы отстали от жизни!
"Circles" no longer exist.
Ваша жизнь - интереснейшее существование.
Yours is a curious existence.
Мне остоебенила такая жизнь.
I fucking hate my existence.
Жизнь...развечто-нибудьзначит?
Existence. Well, what does it matter?
noun
Ее образ жизни...
She should be.
К жизни лузера?
Being a loser?
Жить полноценной человеческой жизнью
To be complete as a human being.
Это не жизнь.
It'll be all right.
noun
Впервые в жизни.
The only time.
Времени, жизней, денег.
Time, blood, money.
- Никогда в жизни.
- Not even the time.
Это целая жизнь.
That's a long time.
noun
Вдохните в музыку жизнь.
Breathe into it.
Слышу... Тихое дыхание жизни.
The sound of soft breathing.
Жизнь не перестаёт удивлять.
Baffles me, this world.
Слишком яркой в этой жизни.
She burned too bright for this world.
Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни
This world is awfully big
В этом мире для меня нет смысла жизни.
There's no fun in this world.
Зло отравляет жизнь каждому.
Everyone in this world is plagued by something evil.
"Вечной" жизни не бывает.
There's no such thing as "Eternal" in this world.
Ни в этой жизни. Ни в следующей.
Not in this world, or the next.
-в этой жизни, и в другой быть может тоже.
- in this world or the next.
phrase
Милорд, было долгое исследования истины, в Тайберн и в других регионах, повешенного мужчины растянутое и не напряженное тело когда жизнь почти угасла.
My Lord, it was long observed true at Tyburn that while in every other region of the hanged man's stretched and nerveless body the vital sparks were entirely extinguished.
— Существует ли некая сущность, некая жизненная искра?
“Is there some essence, some vital spark?”
noun
День из жизни знаменитости.
That was a puff piece.
Никогда не видела ничего подобного за всю свою жизнь!
Never seen anything like it in all my puff!
Здесь я был окружен семьей и так называемыми корешами... но никогда я не чувствовал себя так одиноко. Никогда в своей жизни.
Here I was surrounded by my family and my so-called mates, and I've never felt so alone, never in all my puff.
noun
В ней нет... "Жизни".
There's no...zing.
Высасывает из нее жизнь.
Takes all the zing out of her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test