Translation for "existence" to russian
Existence
noun
Translation examples
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today.
Наше существование неотделимо от существования нашей планеты, а существование нашей планеты сегодня оказалось под угрозой.
24. The protection of the existence of minorities includes their physical existence, their continued existence on the territories on which they live and their continued access to the material resources required to continue their existence on those territories.
24. Защита существования меньшинств предполагает их физическое существование, возможность их продолжительного существования на занимаемых ими территориях и обеспечение постоянного доступа к материальным ресурсам, необходимым для продолжения их существования на этих территориях.
On the protection of the existence of minorities, the Commentary specifies that it includes their physical existence, their continued existence on the territories on which they live and their continued access to the material resources required to continue their existence on those territories.
В отношении защиты существования меньшинств в комментарии сказано, что она предполагает их физическое существование, возможность их продолжительного существования на занимаемых ими территориях и обеспечение постоянного доступа к материальным ресурсам, необходимым для продолжения их существования на этих территориях.
The Commentary to the Declaration states that "the protection of the existence of minorities includes their physical existence, their continued existence on the territories on which they live and their continued access to the material resources required to continue their existence on those territories.
10. В комментарии к Декларации указывается, что "защита существования меньшинств предполагает их физическое существование, возможность их продолжительного существования на занимаемых ими территориях и обеспечение постоянного доступа к материальным ресурсам, необходимым для продолжения их существования на этих территориях.
:: The right to life and to existence
:: право на жизнь и существование;
69. It was not only human beings that had a right to life: plants, animals, forests and rivers also had a right to exist, and the existence of each was intertwined with the existence of the others.
69. Право на жизнь имеют не только люди: растения, животные, леса и реки также имеют право на существование, и существование каждого из них взаимосвязано с существованием всех остальных.
The existence of the word proves the existence of the concept.
Существование слова доказывает существование явления.
Shinigami don't exist.
Существование Шинигами невозможно.
"Proof I existed"?
- "Доказательство моего существования"?
Existence is not the consequence of existing.
Существование - не следствие жизни.
Bane of my existence.
Несчастье моего существования.
Plans of parallel existence.
Системы подобного существования.
To fix... your existence.
Исправить... твоё существование.
Existence alone had never been enough for him;
Одного существования всегда было мало ему;
He’d never seriously believed it existed anyway.
Он никогда всерьез и не верил в существование Нью-Йорка.
Why does the universe go to all the bother of existing?
Зачем Вселенная готова влачить бремя существования?
I never heard of her existence till the day before yesterday.
До позавчерашнего дня я не догадывалась о ее существовании.
His existence has been as miserable as your friend Dobby’s.
Его существование было таким же беспросветным, как у твоего приятеля Добби.
The Arabs had very recently ceased to exist, and even when they had existed they were five hundred thousand light years from Damogran.
Арабы только что прекратили свое существование, но даже когда они еще существовали, они жили за пятьсот тысяч световых лет от планеты Дамогран.
The labour of menial servants does not continue the existence of the fund which maintains and employs them.
Труд домашней прислуги не продолжает существования фонда, который содержит ее и дает ей занятие.
But even before, he had been ready to give his existence a thousand times over for an idea, a hope, even a fantasy.
Но он тысячу раз и прежде готов был отдать свое существование за идею, за надежду, даже за фантазию.
I don't think he had ever really believed in its existence before. "I got dressed before luncheon," said the child, turning eagerly to Daisy.
Кажется, он только сейчас поверил в ее существование. – Я еще не завтракала, а уже в платьице, – сказала малышка, сразу же повернувшись к Дэзи.
for Totski had long suspected that there existed some secret understanding between the general and his secretary.
Тоцкому подозревалось по крайней мере что-то в этом роде, подозревалось существование какого-то почти безмолвного договора, основанного на взаимном проникновении, между генералом и Ганей.
Existence of studies.
Наличие исследований.
Existence of systems.
Наличие систем.
Existence of a breach of an
Наличие нарушения международно-
Existence of alternatives
Наличие альтерна-тив
determination of existence/attribution of
установления наличия/приписывания
- existence of competing technologies;
- наличие конкурирующих технологий;
High assurance of existence.
Высокая вероятность наличия.
Existence and scope of agreement
Наличие и сфера соглашения
Thus possibly proving its existence.
Что, вероятно, доказывает наличие такового.
If Light were Kira, he would want to hide the existence of the second Kira.
Кира скрыл бы наличие последователя.
West thought they were proof of the mole's existence.
Вест думал, что они помогут доказать наличие крота.
Agent Scully will prove... that a government conspiracy exists to deny the existence... of extraterrestrials.
Агент Скалли докажет... что заговор в правительстве существует для того, чтобы отрицать наличие... внеземной жизни.
Now, they can scare Siobhan away... but they can't scare a car out of existence.
Они могут запугать Шивон... но не могут отменить наличие машины.
"Ten coins were thought to exist, "three in a lead-lined box were discovered here.
Предполагалось наличие десяти монет, три были найдены здесь в свинцовой коробке.
And who proved the same energy source existed in humans and every life form?
Кто доказал наличие этого источника энергии у людей, у всех форм жизни?
The existence of a tunnel now makes the killer having a torch, make perfect sense.
При наличии подземного хода стало совершенно понятно, почему у убийцы был фонарь.
The mere existence of shells without a link to a particular body doesn't prove anything, does it?
Само наличие гильз, без связи с конкретным телом ничего не доказывает, верно?
You agree to deny the existence of B613 for the rest of your life, and you walk.
Ты соглашаешься отрицать наличие Би613 до конца своих дней, и ты свободна.
Human existence and human knowledge about self-existence and about the existence of others, in the present and in the past, is expressed in language: and the essence of language lies in its communicative capacity.
Человеческое бытие и человеческие знания о собственном бытии и бытии других в настоящем и в прошлом выражаются в языке: а сущность языка заключается в его коммуникативной способности.
The human being is the Creator's unique creation whose existence reaches into eternity.
Человек -- уникальное создание Творца, бытие которого простирается в вечность.
26. For many poor people, access to land defines their existence.
26. Бытие многих малоимущих групп населения определяется фактором доступа к земле.
Can it be that there still exists among us a predominating subscription to the notion that might is right?
Неужели среди нас по-прежнему бытует преобладающая приверженность идее, согласно которой, кто сильнее, тот и прав?
The point was that the whole situation -- the destruction, humiliation and hopelessness -- made it impossible for the refugees to forget the realities of their existence.
Скорее все в совокупности -- разрушения, унижения и безысходность -- не позволяют беженцам забыть о реальности их бытия.
Many of the prejudices which exist in society against minority groups are reflected in the world of the prison.
Многие бытующие в обществе предрассудки в отношении групп меньшинств находят свое отражение в тюремном мире.
-It must exist.
Он должен быть!
Erased from existence.
Стерли из бытия.
That doesn't exist.
Не может быть.
This can't exist.
Так быть не должно.
It shouldn't exist.
Такого быть не должно.
You can't exist!
Ты не можешь быть!
Civilisation, existence, all gone.
Цивилизацию, бытию, всему.
Compassion is the chief law of human existence.
Сострадание есть главнейший и, может быть, единственный закон бытия всего человечества.
It exists, Marn.
Старо как жизнь.
They do exist.
В жизни много хорошего.
Hey, please confirm existence.
Пожалуйста, подай признаки жизни.
To our failed existence.
За наши никчёмные жизни.
"Circles" no longer exist.
Вы отстали от жизни!
I fucking hate my existence.
Мне остоебенила такая жизнь.
Life after work does exist.
Жизнь после работы существует!
Existence. Well, what does it matter?
Жизнь...развечто-нибудьзначит?
They exist in families, they exist within nations and they will exist in the world.
Они существуют в семьях, они существуют в государствах и они будут существовать в мире.
It could fill existing gaps and address the existing fragmentation.
Он может заполнить существующие пробелы и рассмотреть проблему существующей фрагментации.
It simultaneously exists and doesn't exist.
Которая одновременно существует и не существует.
Remember, suffering exists only because weakness exists.
Помни: страдание существует только потому, что существует слабость.
The word didn't exist because the position didn't exist.
Слова не существует, пока не существует должности
You have no proofs, and that man yesterday doesn't exist!
Нет у тебя доказательств, и не существует вчерашний человек!
How can I possibly prove it doesn’t exist?
Как я могу доказать, что Камня не существует?
“They don’t exist, Neville,” said Hermione tartly.
— И они не существуют, Невилл, — насмешливо вставила Гермиона.
From now on Nelson’s Column only existed in his mind.
С этого момента памятник Нельсону существует только у него в голове.
Take no notice of that; I know that I have almost ceased to exist.
Не смотрите на это, я уже почти не существую и знаю это;
“I cannot understand… The connection… exists only… between your two wands…”
— Я не могу понять… связь… существует только… между двумя вашими палочками…
This law is as yet unknown, of course, but I believe that it exists and may one day be known.
Закон этот, разумеется, теперь неизвестен, но я верю, что он существует и впоследствии может стать и известным.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
“You—you really think this wand exists, then, Mr. Ollivander?” asked Hermione.
— Так вы думаете, эта палочка существует на самом деле, мистер Олливандер? — спросила Гермиона.
"Do it gently, then," the Duke said. "I wish to know only if those bases exist."
– Значит, проделайте все мягко, – сказал герцог. – Я всего лишь хочу знать, существуют ли базы, и только.
житие
noun
If a Palestinian State existed, they would not be obliged to live in Damascus.
И если бы существовало палестинское государство, им бы не пришлось жить в Дамаске.
They are also entitled to freedom and to a national, sovereign existence in a State of their own.
Они также имеют право жить свободно в своем собственном суверенном национальном государстве.
That means living in harmony with the cycles of Mother Earth and of the cosmos, and in balance with all that exists.
Это означает жить в соответствии с циклами Матери-Земли и космоса и в гармонии со всем сущим.
- Having an existence.
- Жить. - Ну же!
I hope your existence
Буду жить одной надеждой...
Mama, I want to exist.
Мама, я хочу жить.
More than I want to exist.
Сильнее, чем я хочу жить.
I had to learn how to exist again.
Пришлось снова учиться жить.
By allowing it to exist under Dominion rule?
Жить под руководством Доминиона?
What right have you to deny my existence?
жить мне или нет.
I just wanted not to exist anymore.
Я вообще не хотел жить.
You can't exist without one, but, uh...
Без денег жить невозможно, но...
You can exist without your soul, you know, as long as your brain and heart are still working.
Тебе известно, что без души человек может жить, пока у него работают мозг и сердце?
As in the case of Morfin, by the time I traced her and managed to extract this memory, her life was almost over—but her memory, of course, proves nothing except that Voldemort knew of the existence of the cup and the locket.
Как и в случае Морфина, когда я отыскал Похлебу и проник в ее память, жить ей оставалось совсем недолго. Однако, кроме того, что Волан-де-Морт знал о чаше и медальоне, воспоминания старушки ничего не доказывают.
все существующее
noun
How do things exist?
Откуда взялись все существа?
Not all asteroids in existence, of course.
Не все существующие астероиды, конечно.
All existing agreements will be honoured in their entirety.
Все существующие соглашения будут выполнены в полном объёме.
You'll review all existing case evidence pertaining to the previous victims.
Вы должны просмотреть все существующие улики касяющиеся предыдущих жертв.
Well, then, in that case, I'm gonna delete every FBI server in existence.
Что ж, в таком случае, я уничтожу все существующие серверы ФБР.
This entire facility has been put into lockdown meaning that all existing codes that ran this prison have been invalidated.
Все здание захвачено, и значит все существующие коды доступа в тюрьме аннулированы.
I believe that perception exists only inside this building and possibly only inside this office.
Мне кажется, что эти "все" существуют только в этом здании, а точнее только в этом кабинете.
He thinks nothing is real at all,... ..and that everything exists only in the dream of a dog.
Он считает что вообще нет ничего реального... .. и что все существует только во сне собаки.
Um, while you were typing that, I searched every database in existence and learned every fact about everything...
Пока ты печатал ответ, я исследовал все существующие базы данных и познал все на свете...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test