Translation for "едва" to english
Едва
phrase
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Я едва стою на ногах.
I can barely even stand up?
С тех пор едва прошло два месяца.
It was barely two months ago.
(плохо/на 1) (1/едва различимо)
(badly/1) (1/barely perceptible)
В двух случаях это повышение было едва заметным.
In two cases, the improvement was barely noticeable.
Однако вопрос об абортах едва затронут.
However, the issue of abortion was barely touched upon.
Трагическая обстановка на местах едва ли изменилась.
The tragic situation on the ground has barely changed.
Многие едва держатся, потребляя в пищу коренья и листья.
Many are barely surviving on roots and leaves.
Получаемых доходов едва хватает на то, чтобы питаться один раз в день.
Income is barely sufficient for one meal a day.
Это чрезвычайно сложная и дорогостоящая система, которая едва функционирует.
It is an extremely complicated and expensive system that is barely operational.
Одно из них полностью сгорело, а наблюдатели едва не погибли.
One of the vehicles was completely burnt and the observers barely escaped with their lives.
Я едва знал её -- едва знаю её.
I barely knew her -- barely know her.
Едва знала его.
Barely knew him.
- Она едва дышит.
- She's barely breathing.
Он едва жив!
He's barely alive!
Я слышал "едва".
- I heard "barely."
Он жив. Едва.
He's alive, barely.
Он едва дышит.
He's barely breathing.
Гарри едва слышал, что они говорят.
Harry barely heard them.
Я и за дворниками-то едва распорядился послать.
I'd barely even managed to send for the caretakers.
— Да разве это возможно? — проговорил он едва слышно.
“But can it be?” he said, barely audibly.
Его макушка едва доставала Дамблдору до подбородка.
The top of his head barely reached Dumbledore’s chin.
— Лизавету? — пробормотал Раскольников едва слышным голосом.
“Lizaveta?” Raskolnikov muttered in a barely audible voice.
Но все эти мучения до того его обессилили, что он едва двигался.
But all these torments had weakened him so much that he could barely move.
Я едва разглядел ее в темноте. Ну и обрадовался же я!
I could just barely see her. I felt ever so thankful.
— Да что вы… что… кто убийца? — пробормотал Раскольников едва слышно.
“What do you...what...who is a murderer?” Raskolnikov muttered, barely audibly.
— Он едва на ногах стоит, а ты… — заметил было Никодим Фомич.
He can barely stand on his feet, and you . Nikodim Fomich began.
Она отреагировала так быстро, что он едва успел спрятаться. — Протего!
She reacted so fast he barely had time to duck. “Protego!”
Кэтлин едва слышала его, едва чувствовала.
Kathleen barely heard him, barely felt him.
Нет, я не сражен ее красотой. Мало того, едва ее выношу. – Едва?
No, I’m not enamored with her. I barely like her.” “Barely?
Она едва могла дышать, едва могла пошевелиться — и в этом было блаженство.
She could barely move, barely breathe, and it was heaven.
Этого едва хватило.
It was enough, barely.
Он едва не обхамил меня.
He was barely polite.
Он был едва заметен.
it barely showed at all.
adverb
Это едва ли можно рассматривать как нормальное явление.
That can hardly be right.
Едва ли это можно назвать дискриминацией.
This can hardly be characterized as discrimination.
Едва ли можно дать утвердительный ответ на этот вопрос.
The answer is, obviously, that this is hardly the case.
А) Пострадавший не реагирует или едва реагирует.
A The victim does not react, or hardly reacts
Мы едва ли взываем в этом Зале к Господу.
We hardly invite God into this plenary Hall.
И поправки к ним едва ли закроют лазейки.
Amendments to those can hardly close the loopholes.
В отношении ОПР ситуация едва ли лучше.
With respect to ODA, the situation is hardly any better.
Это - уникальная возможность, и она едва ли подвернется вновь.
This is a unique opportunity that will hardly occur again.
Нет, это едва заметно, едва заметно.
Well, no, it's hardly noticeable. Hardly noticeable.
Я едва ли...
I'm Hardly...
Мы едва движемся.
We're hardly moving.
Мы едва знакомы.
Hardly know her.
Мы едва говорим.
We hardly talk.
Едва ли справедливо.
Hardly seems fair.
Едва ли выдающихся.
Hardly big-time.
Нет, едва ли.
Oh, hardly, no.
Едва ли оптимист.
Hardly an optimist.
Домашние едва успевали взглянуть на него.
his family hardly ever saw him.
— На этот вопрос я едва ли могу ответить.
That is a question which I hardly know how to answer.
Гарри едва расслышал звон бьющегося стекла;
Harry hardly noticed the sound of shattering glass;
Она уж становилась очень больна и едва ходила;
She had become very ill, and could hardly walk.
Миссис Беннет едва смогла совладать со своими чувствами.
Mrs. Bennet could hardly contain herself.
Я едва удержался за выступ – до того вдруг ослабел. Но тут Билл сказал:
I couldn't hardly hang on to the shutters, I was so weak. But Bill says:
Даже осторожные полевые зверюшки едва замечали бесшумных путников.
Even the wild things in the fields and woods hardly noticed their passing.
Едва лишь Сэм спрятал светильник, как вылезла Она.
Hardly had Sam hidden the light of the star-glass when she came.
У нас едва хватило сил отбиться от первого нашествия.
Hardly has our strength sufficed to beat off the first great assault.
Перед ними предстал коротышка, едва ли выше Гарри и Гермионы;
He was a very short man, hardly taller than Harry and Hermione.
Едва ли кто-то говорил.
Hardly anyone spoke.
— Едва ли так, Уотсон.
Hardly that, Watson.
Едва ли я тогда была в себе.
I was hardly even myself, then;
– Нет, едва ли, ваше превосходительство.
Not that, Excellency. Hardly that.
Случившееся едва ли было крушением.
There was hardly a crash.
меня они едва ли знают.
they hardly know me.
Он едва его замечал.
He hardly noticed it.
Едва ли его кто-нибудь любил.
hardly a lover at all.
adverb
В некоторых аспектах она едва началась.
In some respects, it has scarcely begun.
Если бы эта претензия была справедлива, то Комиссия едва ли выполняла бы свою функцию.
If that complaint were true, the Commission would scarcely be fulfilling its function.
Кроме того, условия содержания в предварительном заключении едва ли лучше, чем у осужденных.
Also, conditions of detention of inmates in preventive detention were scarcely better than those of sentenced prisoners.
В условиях ограниченных финансовых возможностей УВКБ едва удается удовлетворять элементарные потребности населения.
Owing to funding constraints, the Office was scarcely able to meet their basic needs.
По мнению "Гринпис", эти нормативные документы длительное время оставались "мертвой буквой" и едва начали применяться в настоящее время.
According to Greenpeace, these pronouncements have long been ignored and have scarcely begun to be enforced.
На протяжении последних 40 лет мир на Корейском полуострове едва держится на зыбком Соглашении о перемирии.
Peace on the Korean peninsula has been scarcely sustained by the unstable armistice agreement for the last 40 years.
Страны третьего мира обладают скудными ресурсами, которых едва хватает для удовлетворения неотложных потребностей огромного числа людей.
The third world communities have scarce resources spread thinly over a vast stretch of pressing human needs.
48. Государства-члены отметили, что ресурсы для решения вопросов коренных народов являются дефицитными и их едва хватает на удовлетворение потребностей на минимальном уровне.
48. Member States have noted that resources for indigenous issues were both scarce and thinly spread.
59. И универсальный периодический обзор, и деятельность Совета в целом едва ли были бы возможны без той поддержки, которую оказывает им УВКПЧ.
59. The universal periodic review and the activities of the Council as a whole would scarcely have been possible without the support provided by OHCHR.
Убытки, отражающие серьезность нарушения, едва ли отличаются от <<штрафных убытков>>, которые не являются понятием, закрепившимся в признанном международном праве.
Damages reflecting the gravity of the breach seem scarcely different from "punitive damages", which is not a notion established under recognized international law.
- Едва не попались.
- Scarcely were not hit.
Я едва его знаю.
I scarcely know him.
Я едва могла дышать.
I could scarce breathe.
Я едва помню ее.
I scarcely remember her.
Я едва знала ее.
I scarcely know her.
Едва ли им это нужно.
They scarcely need it.
Я едва видела его лицо
I scarcely saw his face
- Я едва сдерживаю ликование.
- I can scarcely contain my glee.
Но ты едва ли знаешь Льютона.
But you scarcely know Lewton.
Он смотрел на нее, едва дыша.
He looked at her, scarcely breathing.
Вода едва доходила мне до пояса.
The water scarcely reached my waist;
Едва ли при этом ты сможешь избежать разочарования и отчаянья.
You could scarcely escape discredit and misery.
Последняя часть этой тирады едва ли была услышана Дарси.
The latter part of this address was scarcely heard by Darcy;
Ее чувствам в эти минуты едва ли можно было найти точное определение.
Her feelings as she read were scarcely to be defined.
Мистер Дарси вначале едва допускал, что она недурна собой.
Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty;
— По-почему… вы знаете? — прошептал он, едва переводя дыхание.
“How d-do you...know?” he whispered, scarcely breathing.
Родители людей из простонародья едва даже могут содержать их в детстве.
Their parents can scarce afford to maintain them even in infancy.
– Он мне уже сказал, что вас ненавидит… – едва пролепетала Аглая. – Может быть;
"He has told me already that he hates you," murmured Aglaya, scarcely audibly. "Perhaps, perhaps!
Вон! – кричал он, дрожа и даже едва выговаривая слова.
Be off!' he shouted, trembling all over with rage and scarcely able to articulate the words.
Едва ли это было утешением.
This was scarcely consoling.
— Ну, едва ли это была встреча.
It was scarcely an encounter.
Но едва ли это было возможно.
But this was scarcely possible.
— Мальчишка, едва ли больше!
A child, scarcely more!
Но все равно… такое едва ли позволительно…
But then … it is scarcely permissible…
Алан едва взглянул на него.
Alan scarcely glanced at this.
Она и дышать-то едва была способна.
Could scarcely breathe.
Стюарт едва замечал его.
He scarcely noticed it.
Я едва это заметил.
I scarcely noticed.
Ранка уже едва кровоточила.
It was scarcely bleeding now.
adverb
Этого недостаточно; этого едва хватает нам для постройки домов.
That is not enough; it just provides us with enough for housing.
Того, что мы зарабатываем, едва хватает на то, чтобы поесть и продолжать работать.
What we earn is just enough to eat and to go on working.
Объем выпускаемой продукции низок, и ее едва хватает для внутреннего потребления.
The output is low and just enough for family consumption.
Кроме того, едва только началась работа по реализации пересмотренного Протокола.
In addition, the work to implement Amended Protocol II had just begun.
Работа в неорганизованном секторе едва обеспечивает средства к существованию.
Workers' motivation in the informal sector is just to have income to sustain their life.
Во-первых, им едва удалось избежать смерти, спрятавшись в случайном укрытии.
The first is that they themselves only just managed to escape death by finding a chance hiding place.
В течение едва ли не трех лет понятие репродуктивного здоровья стало реальностью во всех регионах.
In just three years, the concept of reproductive health had become a reality in all regions.
Поскольку эта дискуссия едва завершилась, пока еще преждевременно высказывать какието комментарии по этому поводу.
Since this discussion has only just concluded, it is too soon to make any comments.
- ќн едва опЄрс€.
- He just supported.
Вы едва знакомы!
You just met them.
- Они едва познакомились.
- She just met him.
Да. Едва успели.
Just under the wire.
Мы едва сбежали!
We've only just escaped!
Он едва проснулся.
He just woke up.
Я едва успею.
I'll just make it.
Малфой едва успел уклониться.
Malfoy only just got out of the way in time;
Пин, который едва плелся перед ним, вдруг опустился на колени.
Just in front of him Pippin fell forward on to his knees.
Сэм едва успел спрятать на груди светильник.
Sam had just wits enough left to thrust the phial back into his breast.
Едва дверь отворилась, карлик вошёл внутрь. Этого Бильбо никак не ожидал.
As soon as the door was opened, he pushed inside, just as if he had been expected.
Однако, едва он успел прийти к этому неприятному выводу, подъехал лифт.
He had just reached this unwelcome conclusion when the lift clanged to a halt in front of them.
Их было едва видно.
They were just discernible.
adverb
(iii) желток - едва видимый, сферический, чуть подвижный при переворачивании яйца и возвращающийся в центральное положение
Yolk - faintly visible, spherical, slightly mobile upon turning the egg, and returning to a central position;
Этот показатель едва не достиг уровня инфляции, зарегистрированного летом, когда он находился на самой высокой отметке за последние 10 лет.
This was slightly lower than in the summer when it was at its highest rate in the past 10 years.
Согласно другим оценкам, темпы роста мировой экономики в 2001 году являются еще более низкими -- едва превышающими 1 процент.
Other estimates for world economic growth in 2001 put it even lower, at slightly above 1 per cent.
В 2011 году палестинский экспорт сократился на 136 млн. долл., едва превысив 1 млрд. долл., или 12% ВВП.
Palestinian exports declined by $136 million in 2011 to reach slightly more than $1 billion - 12 per cent of GDP.
Как предполагает недавний анализ, существенное увеличение вылова желтоперого тунца в западной и центральной частях Тихого океана едва ли нарушит устойчивость его запасов.
In the western and central Pacific, recent analyses suggest that a significant increase of the present catch would be sustainable. In the eastern Pacific the stock appears to be slightly under-exploited.
Средние коэффициенты преступности, связанной с детской порнографией, незначительны по сравнению с другими видами зарегистрированных преступлений и едва превышают показатели умышленных убийств в Европе.
Average rates of police-recorded child pornography offences are low compared with other types of crime, being slightly above typical intentional homicide rates in Europe.
Также 13 марта Кассему Алияну едва удалось избежать гибели при взрыве кассетного боеприпаса во время уборки участка, прилегающего к его дому в деревне Аль-Баяда в Южном Ливане.
Also on 13 March, Kassem Alyan slightly escaped death from a cluster bomb explosion while cleaning around his home in the village of Al-Bayada in southern Lebanon.
Меры, принятые до настоящего времени, практически не дали результата, поскольку по состоянию на 31 декабря 1992 года уровень поступлений начисленных взносов за 1992 год был едва выше уровня 1991 года, когда он был зафиксирован на самой низкой отметке за всю историю Организации.
The measures taken to date had had little effect since, on 31 December 1992, the rate of collection of outstanding contributions for 1992 had been only slightly higher than the rate for 1991, which had been the lowest ever.
Он всегда плавал едва заметно.
He swam ever so slightly ...
Нам едва удалось изменить процесс.
Or even ever so slightly alter it.
И упругость твоим едва заметным бедрам".
And firmness into those slightly jiggly thighs.
Если честно, это едва ли ваше МО.
In fairness, that is slightly your MO.
Если тут и есть какой-то заговор то он едва дотягивает до середины.
If there's a conspiracy, it goes all the way to slightly below the middle.
Ну, раз ты говоришь, что получил номер от Зои и едва знаком с Джоджо,
Why? If you say you got the number from Zoe and knew Jonjo slightly,
Могу поспорить, она лежала на спине, головой к востоку, с открытыми глазами, руки по бокам, разжатые ладони, вытянутые ноги, едва раздвинутые.
I'll bet she was lying on her back, head pointing east, eyes open, hands by her sides, palms open, legs out straight, slightly parted.
Это едва различимо,но эти линии,где руки встречаются кажутся чуть-чуть вынужденными тогда как у Дюбуа они более пластичны ,менее точны.
It's subtle, but these lines where the hands meet feel ever so slightly forced to dimension, where a Dubois would flow more easily, less exact.
Неказистый кабинет мистера Уизли был едва ли не меньше чулана.
Mr. Weasley’s dingy office seemed to be slightly smaller than the broom cupboard.
У котла Рона он и вовсе задерживаться не стал — поспешно отскочил от него, едва сдержав рвотный позыв.
He did not linger over Ron’s cauldron, but backed away swiftly, retching slightly.
И едва не подскочил — за стеной двоюродный братец Дадли издал громоподобный хрюкающий храп.
And then he jumped slightly as he heard his cousin Dudley give a tremendous grunting snore from the next room.
Наземникус немножко исправился в глазах миссис Уизли, когда избавил Рона от старинной пурпурной мантии, принявшейся его душить, едва он извлек ее из платяного шкафа.
Mundungus redeemed himself slightly in Mrs. Weasley’s eyes by rescuing Ron from an ancient set of purple robes that had tried to strangle him when he removed them from their wardrobe.
— Едва ли профессору Люпину в ближайшее время что-то грозит, — вмешался Дамблдор приветливым, но все же слегка повышенным голосом, что положило конец пререканиям профессоров. — Северус, вы ведь сварили ему еще одну порцию зелья?
said Dumbledore, in a cheerful but slightly raised voice, which put an end to Professor McGonagall and Professor Trelawney’s conversation, “that Professor Lupin is in any immediate danger. Severus, you’ve made the potion for him again?”
Гарри немного тревожила мысль, что Слизнорт сидит сейчас за завтраком, однако едва он стукнул в дверь, как профессор открыл ее — с еще затуманенными сном глазами, в зеленом бархатном халате и подобранном в тон ему ночном колпаке.
Harry had been slightly worried that Slughorn might be at breakfast, but he answered his office door at the first knock, wearing a green velvet dressing-gown and matching nightcap and looking rather bleary-eyed. “Harry,” he mumbled.
Он едва заметно улыбнулся.
He smiled slightly.
Едва заметно, но двигался.
Only slightly, but it was moving.
Она едва заметно улыбнулась:
She smiled slightly.
Она едва слышно всхлипнула.
She whimpered slightly.
Касси едва заметно улыбнулась:
Cassie smiled slightly.
Сержант едва заметно расслабился.
Hakeswill relaxed slightly.
Силк едва заметно поморщился.
Silk winced slightly.
Симкин едва заметно кивнул.
Simkin nodded slightly.
Она едва заметно пожала плечами.
She shrugged slightly.
adverb
На первых образцах, которые она получила, фирменный знак изготовителя был едва различим вследствие износа.
Of the first samples it obtained, the manufacturer’s logo was only faintly visible owing to wear.
Гравитация больше не может разрушать звезду, она постепенно остывает, превращаясь в странный плод эволюции звезды, называемый "белым карликом", как этот , Сириус В едва заметный рядом со своим компаньоном Сириусом, ярчайшей звездой нашего небосвода.
Gravity can collapse the star no further. It's left to slowly cool into a bizarre stellar remnant known as a "White Dwarf". Like this one, Sirius B, which can be seen only faintly aside its companion Sirius, the brighter star in our sky.
– Может быть, и так, – едва проговорил князь;
"May be! may be so!" said the prince, faintly;
В поисках поддержки Гарри взглянул на Дамблдора — тот едва заметно улыбнулся, и огонь камина блеснул в стеклах его очков-половинок.
Instinctively, Harry looked at Dumbledore, who smiled faintly, the firelight glancing off his half moon spectacles.
Зима отстала, осталась за хребтом, а здесь веял резвый, ласковый ветерок, разносил едва уловимое благоуханье весенних трав, наливающихся свежим соком.
They seemed to have left winter clinging to the hills behind. Here the air was softer and warmer, and faintly scented, as if spring was already stirring and the sap was flowing again in herb and leaf.
Это были уже полумертвые существа, попросту мешки с костями, в которых жизнь едва теплилась. На остановках они раньше, чем их распрягут, падали без сил тут же, у дороги; и казалось, что последняя искорка жизни в них угасла.
They were not half living, or quarter living. They were simply so many bags of bones in which sparks of life fluttered faintly. When a halt was made, they dropped down in the traces like dead dogs, and the spark dimmed and paled and seemed to go out.
К ночи восточный ветер утих. Андуин окутала безмолвная тьма. Ущербный месяц едва светился, и тускло мерцали в тумане звезды. Сэм недоверчиво рассматривал месяц. – Странное дело, – сказал он Фродо. – Месяц ведь вроде бы везде один – что здесь, в Глухоманье, что у нас, в Хоббитании.
It was silent and windless; the grey east wind had passed away. The thin crescent of the Moon had fallen early into the pale sunset, but the sky was clear above, and though far away in the South there were great ranges of cloud that still shone faintly, in the West stars glinted bright. ‘Come!’ said Aragorn. ‘We will venture one more journey by night.
До слуха долетела музыка, теперь едва-едва уловимая.
Faintly, faintly, there was the music.
Она едва улыбнулась.
She smiled faintly.
Том едва его услышал.
Tom heard it faintly.
Меня едва не стошнило.
I felt faintly nauseated.
Лортрен едва заметно улыбается:
Lortren smiles, faintly.
Спархок едва приметно усмехнулся.
Sparhawk smiled faintly.
Маргарет едва заметно улыбнулась.
Margaret smiled faintly.
Моргана едва заметно улыбнулась.
Morgana smiled faintly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test