Translation for "духовный и физический" to english
Духовный и физический
Translation examples
Освобождение от накрозависимости дополнительно подкрепляется духовным и физическим развитием.
The process is further supplemented by spiritual and physical development.
обеспечивать развитие его духовных и физических сил, нравственное становление
Ensure the development of his or her spiritual and physical powers and moral awakening
Кроме того, изучены потребности для создания материально-технической базы с целью национально-культурного, духовного и физического развития несовершеннолетних.
The need to establish the logistical basis required for the ethnic, cultural, spiritual and physical development of young persons was also studied.
Эти рекомендации охватывают меры по улучшению духовного, психического, физического и эмоционального благополучия женщин коренных народов, их семей и общин.
These recommendations include measures to improve the spiritual, mental, physical and emotional well-being of aboriginal women, their families and their communities.
9) Все дети равны перед законом, имеют равные права и обязанности, пользуются равными возможностями социального, духовного и физического развития.
(9) All children are equal before the law, have equal rights and obligations and shall enjoy the same opportunities for social, spiritual and physical development.
Близость нашего народа к земле и морю основывается на любви к традициям и сильных христианских принципах, которые мотивируют и поддерживают нас и духовно, и физически.
Our people’s affinity with the land and the sea is based on this love of tradition and strong Christian principles which motivate and sustain us both spiritually and physically.
Защита прав детей остается одной из важнейших обязанностей человеческого сообщества, требующей, чтобы дети воспитывались в здоровых условиях, обеспечивающих их духовное и физическое благополучие.
The protection of children's rights remains a fundamental responsibility of the human community, requiring that children be raised in a healthy environment that ensures their spiritual and physical well-being.
Образование основано на принципах признания и уважения общечеловеческих, национально-культурных ценностей, гуманного характера обучения и воспитания в их единстве, гармоничности духовного и физического развития.
Education is founded upon principles of recognition of, and respect for, universal and national cultural values, humanistic teaching and upbringing in a spirit of unity of values and harmony of spiritual and physical development.
52. Культуры коренных народов включают материальные и нематериальные проявления их укладов жизни, достижений и творчества, являются выражением их самоопределения и их духовной и физической связи со своими землями, территориями и ресурсами.
52. Indigenous peoples' cultures include tangible and intangible manifestations of their ways of life, achievements and creativity, are an expression of their self-determination and of their spiritual and physical relationships with their lands, territories and resources.
Поиск духа-покровителя может стать источником особой силы, духовной и физической.
The search for one's spirit guide can be the source of a person's special power, spiritual and physical.
Все остальное – духовная и физическая катастрофа.
All the rest is spiritual and physical disaster.
Первый из них был таков: является ли боль его духовной или физической?
and the first was: IS the agony spiritual or physical?
Единственная работа в ковене, связанная с мышцами, или духовная или физическая, это черный пес.
The only job in a coven that is all about muscle, either spiritual or physical, is the black dog.
Задолго до прихода современной цивилизации йоги открыли колоссальное могущество различных духовных и физических ритуалов.
Long before the advent of modern civilization the Yogis had discovered the immense power of spiritual and physical rituals.
Бог - конечный продукт, духовный и физический, любой мысли и действия, обращенных к жизни, к живому общению с миром.
God’s the total result, spiritual and physical, of any thought or action that makes for life, of any vital relation with the world.
Правда, в редких случаях меня еще можно было уговорить обратиться к лабиринтам, но затем многие дни после этого я чувствовал себя истощенным и духовно, и физически.
It is true that on rare occasions I can still be persuaded to work the Mazes, but then for days thereafter I am spiritually and physically depleted.
Хью знал, что этим ученым был Лейтенант Нельсон, отвечавший за духовное и физическое благополучие того сектора Корабля, где находилась и родная деревня Хью.
      Hugh knew that the scientist referred to was lieutenant Nelson, in charge of the spiritual and physical welfare of the Ship's sector which included Hugh's flative vilage.
Чем меньше мои новые земляки будут общаться с белыми людьми, чем дольше не будут они принимать законы, создающие иллюзию порядка, а на самом деле лишь усложняющие жизнь, — тем дольше они сохранят свое духовное и физическое здоровье…
The less my new countrymen interact with white people, the longer they will resist passing laws that create only the illusion of order, but in reality just complicate life – the longer they will preserve their spiritual and physical health .
Ему прежде случалось возбуждать себя и однажды, примерно год назад, он даже испытал оргазм, но отец Гаррисон в одной из своих проповедей такими страшными красками обрисовал последствия, которыми чреваты такие занятия как самоосквернение духовное и физическое, что у Майка пропала всякая охота к таким номерам. Он совсем не хотел сойти с ума или покрыться ужасными прыщами, которые Господь насылает специально что бы наказать тех, кто занимается рукоблудием.
Mike had touched himself before-even rubbed himself all the way to the climax that had surprised him so much the first time it happened a year earlier-but Father Harrison had gone to great lengths to explain the consequences of self-abuse, both spiritual and physical, and Mike had no intention of going insane or of getting the special type of acne that self-abusers always suffered-thus letting the world know they were self-abusers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test