Translation for "доход государства" to english
Доход государства
Translation examples
Субсидии на похороны финансируются из общих доходов государства.
Funeral grants are financed from the general State revenues.
Однако движущей силой этой политики является необходимость увеличения доходов государства.
The driving force behind this policy is, however, the need to increase State revenue.
Доходы государства находятся на опасно низком уровне из-за его неспособности обеспечивать экспорт и импорт.
State revenues are at a dangerously low level because of our inability to export and import.
289. Пособия многодетным семьям финансируются из государственного бюджета, т.е. из общих доходов государства.
Family benefits are financed from the State budget, i.e. from the general State revenues.
Возникшие трения привели к падению добычи золота, что отразилось на социально-экономическом положении общины и на доходах государства.
This has resulted in production downturn with resultant socio-economic effect on the community and State revenue.
107. Как было сказано выше, Группа отметила достигнутый правительством прогресс в восстановлении контроля над доходами государства.
107. As stated above, the Group has observed progress by the Government in regaining control of State revenues.
Несмотря на колебания объема бюджетных поступлений, обусловленные доходами государства, правительство планирует продолжать эту политику.
Despite the budgetary fluctuations due to fluctuations in State revenue, the Government intends, in its latest projections, to continue this effort.
с) имущества или иных активов, которые по окончательному решению суда подлежат обращению в доход государства как санкция за преступления, охватываемые настоящей Конвенцией".
(c) Property or other assets which, pursuant to a final court order, may be converted into State revenue as a sanction for offences covered by this Convention.
104. Бахрейн сообщил об уменьшении зависимости от нефти, которая составляет до 56,4 процента доходов государства, и о постепенном расширении ненефтяных секторов.
104. Bahrain reported a decrease in oil dependence, which contributes to 56.4 per cent of state revenue, and a gradual increase in non-oil sectors.
Дополнительные статистические тесты указывают на то, что иностранные займы играют особую роль в периоды экономических спадов, когда доходы государств сильно сокращаются.
Some additional tests also reveal that foreign borrowing might be of special relevance in times of economic downturn, which usually lead to severe shrinkages in State revenues.
f) повышение доходов государства, с тем чтобы гарантировать увеличение расходов на социальную сферу согласно целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, или установление таких расходов на их уровне.
(f) Raising State income to guarantee increased expenditure in the social sector in line with or similar to the goals stipulated in the Millennium Development Goals.
Такой подход призван обеспечить корректировку РВК, использование которых привело бы к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей дохода государств-членов в долларах США на величину, отражающую соотношение уровня инфляции в этой стране к уровню инфляции в Соединенных Штатах Америки.
This approach is designed to adjust MERs deemed to be causing excessive fluctuations and distortions in a Member State's income in United States dollars by a factor reflecting its inflation rate relative to that of the United States of America.
19. В своем докладе Рабочая группа по практическому применению принципа платежеспособности привела убедительные доводы в поддержку своих предложений, в том числе предложений об использовании ВНП в качестве показателя доходов государств, сокращении до трех лет статистического периода и ежегодном пересчете ставок взносов.
19. In its report, the Ad Hoc Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay had provided very persuasive justifications for its proposals, in particular on using GNP to determine States' income, reducing the reference period to three years and recalculating assessments annually.
55. Г-н Чем (Камбоджа) говорит, что его делегация глубоко убеждена, что методология построения новой шкалы взносов должна по-прежнему основываться на данных о ВНД, среднестатистических базисных периодах продолжительностью в 6 лет и 3 года, коэффициентах пересчета, основанных на рыночных валютных курсах, за исключением случаев, когда скорректированные по ценам валютные курсы или иные подходящие коэффициенты пересчета будут более эффективными для предотвращения искажений в сообщениях о доходах государств-членов, а также на минимальной ставке взноса в размере 0,001 процента и максимальной ставке в размере 0,01 процента для наименее развитых стран.
55. Mr. Chem (Cambodia) said that his delegation was firmly convinced that the methodology for the new scale of assessments should continue to be based on GNI data, average statistical base periods of six and three years, conversion rates based on market exchange rates, except where price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates would be more effective in avoiding distortions in reported Member State incomes, and a minimum assessment rate of 0.001 per cent and a maximum of 0.010 per cent for least developed countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test