Translation for "должно провести" to english
Должно провести
  • should hold
  • should conduct
Translation examples
should hold
4. постановляет, что Комиссия социального развития должна провести специальную сессию в 1996 году с целью, в частности:
4. Decides that the Commission for Social Development should hold a special session in 1996 in order, inter alia:
Международное сообщество должно провести дискуссию, имеющую целью найти перспективное и практическое решение давнего конфликта.
The international community should hold a debate aimed at finding an innovative and practical solution to the long-standing conflict.
По мнению оратора, полдня или даже целый день, следует посвящать неправительственным организациям, после чего Комиссия должна провести закрытое заседание.
In his view, half a day, or even a whole day, should be given over to non-governmental organizations, after which the Commission should hold a private meeting.
Впоследствии в своей резолюции 1995/60 от 28 июля 1995 года Совет постановил, что Комиссия должна провести в 1996 году специальную сессию.
Subsequently, in its resolution 1995/60 of 28 July 1995, the Council decided that the Commission should hold a special session in 1996.
В 2000 году Комиссия должна провести две сессии продолжительностью в три недели до установленного срока (июнь) и одну сессию после него, с тем чтобы приступить к работе над другими документами.
The Commission should hold two three-week sessions in 2000 prior to the June deadline and one thereafter to begin work on other documents.
В своей резолюции 1995/60 Экономический и Социальный Совет постановил, что Комиссия социального развития должна провести в 1996 году специальную сессию, с тем чтобы, в частности:
In its resolution 1995/60, the Economic and Social Council decided that the Commission for Social Development should hold a special session in 1996, in order, inter alia:
34. По возвращении в Доминику, члены делегации должны провести пресс-конференцию и рассказать об обсуждении, которое состоялось в Комитете спустя 20 лет после ратификации Конвенции.
34. When the members of the delegation returned to Dominica, they should hold a press conference to report on their dialogue with the Committee, which was taking place 20 years after ratification of the Convention.
В Декларации, которую мы только что приняли, говорится, что Генеральная Ассамблея должна провести специальную сессию в 2000 году, с тем чтобы оценить, насколько мы продвинулись в реализации достигнутых на этой Встрече результатов.
The Declaration we have just adopted states that the General Assembly should hold a special session in the year 2000 to appraise how far we will have gone by then in implementing the results of this meeting.
На похороны, на вторую ночь мы должны провести поминки на Руссо.
For the funeral, the second night, we should hold the wake at Rousseau's.
should conduct
:: Мы должны провести модернизацию казахского языка.
We should conduct modernization of Kazakh language.
Группа экспертов должна провести всеобъемлющую оценку после этого испытания.
The expert group should conduct a comprehensive evaluation following this test.
Оно должно провести исследования и представить статистические данные о применении нелегальных абортов.
It should conduct research into and provide statistics on the use of illegal abortion.
Власти и гуманитарные организации в Демократической Республике Конго должны провести расследование для выяснения судьбы пропавших без вести детей.
Authorities and the humanitarian community inside the Democratic Republic of the Congo should conduct an investigation into the whereabouts of the missing children.
Наконец, делегация страны оратора полагает, что Комиссия международного права должна провести глубокое исследование вопроса об универсальной юрисдикции.
Lastly, her delegation believed that the International Law Commission should conduct an in-depth study of the topic of universal jurisdiction.
Для запуска этого процесса региональные отделения и региональный центр должны провести анализ несоответствий в государствах, входящих в их сферу деятельности.
To kick off the process, the regional offices and the regional centre should conduct gap analyses in the States covered by them.
Норвегия должна провести исследование с целью определить, почему женщины -- жертвы изнасилования с нежеланием сообщают об этом, и чтобы обеспечить преследование за совершенные преступления.
Norway should conduct research to determine why women rape victims were reluctant to report and to prosecute the crime.
9) МООНЛ должна провести физический осмотр всех автотранспортных средств, а также принять меры и провести расследование, если некоторые автомобили не будут найдены.
(9) UNMIL should conduct a complete physical verification of vehicles, and follow up and investigate those that cannot be found.
Администрация должна провести совместно с подрядчиком, обеспечивающим функционирование газетного киоска, по возможности скорее, инвентаризацию товарно-материальных запасов газетного киоска Организации Объединенных Наций.
The Administration should conduct jointly with the newsstand contractor an inventory on the stock of the United Nations newsstand at the earliest opportunity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test