Translation for "должно вести" to english
Должно вести
  • should lead
Translation examples
should lead
Демократия должна вести к развитию, демократии должны быть миролюбивыми.
Democracy should lead to development; democracies should be peaceful.
Разоружение - и мы в этом твердо уверены − должно вести к укреплению безопасности каждого государства.
Disarmament -- and we are strongly convinced of this -- should lead to greater security for every State.
Такое несоблюдение должно вести, как минимум, к приостановке сотрудничества в ядерной области с таким государством.
Such non-compliance should lead, at a minimum, to a suspension of nuclear cooperation with that state.
Они должны вести за собой примером, прилагая все усилия по обеспечению всестороннего выполнения обязанностей Совета.
They should lead by example in working to ensure the full implementation of the Council's responsibilities.
Между тем эти меры укрепления доверия должны вести к заключению соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
In the meantime, such confidence-building measures should lead to the adoption of agreements on arms limitation and disarmament.
Было также отмечено, что такие возражения должны вести к лишь отсрочке посещения, а не к его отмене.
It was also suggested that any such representations should lead only to the postponement of a visit, not its cancellation.
Это должно вести к созданию глобальной сети раннего предупреждения крупных чрезвычайных ситуаций.
That should lead to the establishment of a global network for early warning in major emergency situations.
На национальном и глобальном уровнях это должно вести к совершенствованию политики, инструментов политики, процедур и коммуникации.
At the national and global levels it should lead to improved policy, policy instruments, procedures, and communication.
35. Оратор полностью согласен, что обвинения в применении пыток при выдаче виновных должны вести к уголовному преследованию.
35. He fully concurred that the allegations of the use of torture in renditions should lead to criminal prosecution.
Доноры и страны, в которых реализуются программы, должны согласиться с тем, что удовлетворительные результаты должны вести к увеличению объемов финансирования.
It was stated that both donors and programme countries would agree that convincing results should lead to increased funding.
Зачем следовать, если ты должна вести?
Why follow, when you should lead?
Ты должна вести племя в новый век.
You should lead the tribe into the new century.
Через несколько мгновений, Зирент' полетел в том же направлении, и T'мар подал Фионе сигнал, что она должна вести группу.
A few moments later, Zirenth aligned to the same direction and T’mar gave Fiona the signal that she should lead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test