Translation for "должно нести" to english
Должно нести
  • should carry
  • should bear
Translation examples
should carry
Бремя доказывания того, что утрата или лишение гражданства не приведет к безгражданству, должны нести государства.
States should carry the burden of proving that loss or deprivation of nationality will not result in statelessness.
23. В дополнение к практическим усилиям, направленным на оказание помощи населению в государствах, где существует минная проблема, Генеральный секретарь и гуманитарные учреждения системы Организации Объединенных Наций активно отстаивают также интересы тех, кто пострадал от наземных мин. Генеральный секретарь, сознавая огромный гуманитарный урон, причиняемый наземными минами, обратился к государствам-членам с призывом ввести полный запрет на производство, использование и поставки противопехотных наземных мин. Он заявил, что наземные мины должны нести на себе такое же клеймо позора на международной арене, какое несет на себе сейчас химическое и биологическое оружие.
23. In addition to the practical efforts to provide assistance to populations in mine-affected States, the Secretary-General and the humanitarian agencies of the United Nations system have been active advocates for the victims of land-mines as well. The Secretary-General, aware of the enormous humanitarian toll being taken by land-mines, has called upon Member States to consider enacting a complete ban on the production, use and transfer of anti-personnel land-mines. He has said that land-mines should carry the same international stigma as that currently attached to chemical and biological weapons.
should bear
Ни одно другое государство не должно нести на себе бремя каких бы то ни было финансовых расходов.
No other State should bear the financial burden.
Промышленно развитые страны должны нести за это более весомую долю ответственности.
Industrialized countries should bear greater responsibility for that.
Те, кто более всего повинен в загрязнении, должны нести наибольшую ответственность.
Those who have polluted the most should bear most of the burden.
НАТО во главе с Соединенными Штатами Америки должна нести всю ответственность за случившееся.
The United States-led NATO should bear all responsibilities arising therefrom.
Те, кто обладает компетенцией вводить санкции, должны нести ответственность за их отрицательные последствия.
Those competent to impose sanctions should bear the responsibility for their adverse effects.
Поэтому все члены Организации Объединенных Наций должны нести ответственность за их осуществление и за их последствия.
Therefore, all the Members of the United Nations should bear responsibility for their implementation and their consequences.
Государство-участник, поднявшее вопрос взаимодополняемости, должно нести бремя доказательства в Суде.
The State party that raised the question of complementarity should bear the burden of proof before the Court.
Развитые страны должны нести бóльшую долю ответственности за искоренение нищеты в развивающихся странах.
Developed countries should bear more responsibilities for the eradication of poverty in developing countries.
Развивающиеся страны должны нести главную ответственность за политику в области развития и осуществление соответствующих мер.
Developing countries should bear the primary responsibility for their development policies and measures.
А уж потом суд определяет ту сторону, которая должна нести издержки; обычно ею является ответчик.
The court then decides what party should bear the expenses; normally it is the defendant.
Она и только она должна нести заботу о выздоровлении своей младшей дочери.
She, and she alone, should bear the charge of her youngest daughter’s convalescence.
То, что она должна нести это тяжкое бремя одна, казалось ей страшной несправедливостью, и чем больше она об этом думала, тем яснее осознавала, что долее оставаться в монастыре она не может.
It seemed desperately unfair that she should bear the brunt alone, and the more she thought of it, the more she knew that she couldn't stay at the convent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test