Translation for "действующее лицо" to english
Действующее лицо
noun
Translation examples
noun
Считаем ли мы, что действующим лицом была страна и что существует ограниченное количество стран, способных на такие действия?
Do we think that this was a nation-state actor and that there are a limited number of nation-states that have such advanced capacity?
Как утверждает "Беллова жизнь", он неизменно присутствует на всех скачках и почти всегда является в них действующим лицом.
      According to BELL'S LIFE, he is an invariable attendant at all races, and an actor in most of them.
Он наконец стал действующим лицом в этой странной пьесе, которая, если выйдет по воле мистера Джиммерса, превратится в фарс.
He was an actor, finally, in this strange play, which, if Mr. Jimmers had his way, would maybe turn into a farce.
На незнакомом языке четко повторяется одно и то же сообщение словно таинственная шарада действующим лицом которой я становлюсь.
I am in the presence of an unknown language spelling out the same message again and again in cryptic charades where I participate as an actor.
114. Главным действующим лицом в одном из недавно вышедших иранских фильмов является проживающая в городе девочка, которая убегает из дома.
114. An urban runaway girl was the major character in a recent Iranian film.
Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем.
Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher.
14. Хотя универсальный характер Организации Объединенных Наций придает такую авторитетность, правомерность и ответственность ее действиям, которой не располагает какая-либо другая организация, система уже не является единственным главным действующим лицом в международной политике.
While its universal character gave the United Nations a degree of authority, legitimacy and responsibility that could not be matched by any other institution, the system was no longer the only major player in international affairs.
Смерть даже не действующее лицо, Аксель.
Death isn't even a character, Axl.
Моя семья стала действующим лицом романа...
My family had become characters in a fiction.
В моей жизни, я - главное действующее лицо.
I'm the main character of my life.
В вашей истории отсутствует главное действующие лицо.
Your story is missing a main character.
Каждое действующие лицо этой истории представлено в оркестре своим инструментом.
Each character in this tale is going to be represented by a different instrument of the orchestra.
Тогда, на скамейке, вы не были ни главным, ни второстепенным действующим лицом: вы вообще не были действующим лицом.
At that time on the bench you were neither a major nor a minor character: you were no character at all.
Главное действующее лицо: Гумберт Мурлыка.
Main character: Humbert the Hummer.
noun
Под сутенерством в этой статье следует понимать действия лица по обеспечению занятия проституцией другим лицом.
"Pimping" in this article is taken to refer to the actions of a person aimed at engaging another person in prostitution.
Там было ещё одно действующее лицо, без чьего согласия было не обойтись, - ТЫ!
"There was another person, too" "who agreed to that arrangement, you"
— Главное действующее лицо! — радостно возвестил он. — Привет, Людо! Людо Бэгмен был сегодня, бесспорно, самой заметной личностью, обогнал даже престарелого Арчи в дамской ночной сорочке.
“Aha!” he said. “The man of the moment! Ludo!” Ludo Bagman was easily the most noticeable person Harry had seen so far, even including old Archie in his flowered nightdress.
Иногда главным действующим лицом литании был определенный человек.
Sometimes, our litanies would involve a particular person.
Следующим действующим лицом, появившимся на сцене, был Деннис, возвратившийся после игры в теннис.
Dennis was the next person to arrive on the scene, having just returned from a tennis party.
Соответственно Филдинг в большинстве своих романов, и особенно в «Томе Джонсе», своем шедевре, дал великолепный образец логичного построения рассказа, крепко связанного во всех своих частях, рассказа, в котором ни одно событие и почти ни одно действующее лицо не осталось в стороне от подготовки развязки.
Fielding, accordingly, in most of his novels, but especially in Tom Jones, his chef-d'oeuvre, has set the distinguished example of a story regularly built and consistent in all its parts, in which nothing occurs, and scarce a personage is introduced, that has not some share in tending to advance the catastrophe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test