Translation for "persona" to russian
Persona
noun
Translation examples
A foreigner designated as persona non grata is recorded in the list of those persona non grata.
Иностранец, объявленный персоной нон грата, заносится в список лиц, объявленных персонами нон грата.
Terrorists are considered to be personae non gratae.
Террористы считаются персонами нон грата.
Our Government declared them personae non gratae.
Наше правительство объявило их персоной нон грата.
is an undesirable person (persona non grata) in the Republic of Latvia;
14. является нежелательным лицом (персона нон грата) в Латвийской Республике);
They were subsequently declared personae non gratae and required to leave the Sudan.
Позднее они были объявлены <<персонами нон-грата>>, и им было приказано покинуть Судан.
It would have long declared him persona non grata and/or officially protested to the Government of Eritrea.
Оно бы давно объявило его персоной нон грата; и/или выразило бы официальный протест правительству Эритреи.
On 8 July, Mr. Cooper was declared persona non grata with immediate effect.
431. 8 июля гн Купер был объявлен персоной нон грата с немедленным вступлением в действие этой меры.
Four members of the Iranian Consulate General in Istanbul had earlier been declared personae non gratae by the Turkish Government.
До этого правительство Турции объявило четырех сотрудников иранского Генерального консульства в Стамбуле персонами нон-грата.
On 24 February 2003, Sheikh Abdul Maajid was declared a persona-non-grata and sent out from Fiji.
24 февраля 2003 года был объявлен персоной нон грата и выслан из Фиджи шейх Абдул Мааджид.
Mr. WANG Xuexian sought clarification of the counsel's assertion that his client was persona non grata in Iran.
10. Г-н ВАН Сюэсянь просит разъяснить заявление адвоката о том, что его клиент является персоной нон грата в Иране.
Persona non grata?
Персона нон-грата?
Just my persona.
Только моя персона.
- The Seventh Seal, Persona.
- "Седьмая печать", "Персона".
I'm persona non grata.
Я — персона нон-грата.
We're persona non grata.
Мы персона нон грата.
- What about your persona?
А что с твоей персоной?
Persona Synthetics, your new everything.
Персона Синтетикс - все новинки.
I became persona non grata.
Я стал персоной нон грата.
He is persona non grata.
Теперь он персона нон грата.
This is my persona.
А это мой персонаж.
- It's one of my personas.
Это один из моих персонажей.
You have to sell this persona.
Этого персонажа нужно навязывать.
All of these personas are lies!
И все мои персонажи фальшивки!
The most fabulous persona I've ever birthed.
К моему самому невероятному персонажу.
Anyway, this is my magical persona factory.
В общем, это моя волшебная фабрика персонажей.
He needed to live up to his on-screen persona.
И быть достойным своего персонажа.
Why aren't you exactly like your stage persona?
Почему ты не похож на своего персонажа?
You have to know your persona's likes and dislikes.
Вы должны знать, что любит и что не любит ваш персонаж.
Well, creating fictional personae in real life. It's like... it's conceptual.
Ну, создавать вымышленных персонажей в реальности это типа... концептуально.
My whole public life and persona.
Моя общественная деятельность, имидж...
His new persona... the playboy, calm, affable, confident...
Его новый имидж... плейбой, спокойный, приветливый, уверенный...
I've developed my whole persona around conflict avoidance.
Весь мой имидж построен на избегании конфликтов.
And from that moment on, I created a persona.
И с того дня, я создал имидж.
He's not in a position to, not with his wife and his public persona.
Да и как он это сделает, с женой и публичным имиджем.
I've worked desperately to cultivate a remote and heartless persona for this exact reason.
Я отчаянно работала над имиджем отстраненной И бессердечной персоны по определенной причине.
I have a certain persona, and I know that you were just rolling with that.
У меня определенный имидж, и я понимаю, что ты играла с ним.
I used to think the whole brooding thing was just part of your work persona, but now I live with you.
Больше нет. Я раньше думал, что все эти вещи были просто частью твоего рабочего имиджа но теперь я живу с тобой
Because the second you become a public figure, you need to cultivate a persona, if for no other reason than to keep yourself sane.
Потому что, как только ты становишься публичной личностью, ты должна развивать свой имидж, если только хочешь остаться в своем уме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test