Translation for "давать советы" to english
Давать советы
Translation examples
Представитель Бельгии не имеет права на то, чтобы давать советы или критиковать других.
The representative of Belgium is not in a position to give advice or criticize others.
Как отмечал Ахиллес: "Когда судьба к нам благосклонна, легко давать советы тем, кто страдает".
In the words of Aeschylus: "It is easy when we are prosperous to give advice to the afflicted."
Поэтому он не в состоянии давать советы странам по вопросу об организации национальных превентивных механизмов.
It was therefore not in a position to give advice to countries on the establishment of national preventive mechanisms.
Мы, разумеется, вовсе не пытаемся давать советы или предлагать готовые решения.
Far be it from us, of course, to try to give advice or provide ready-made solutions.
Ему или ей следует воздерживаться от комментариев, не выносить оценочные суждения, не давать советы и не предлагать решения.
He or she should not comment or make value judgements, nor give advice or suggest solutions.
Я должен заявить Европейскому союзу о том, что Куба ни в коей мере не признает его морального права диктовать модели демократии или давать советы по вопросам демократии.
I must tell the European Union that Cuba in no way recognizes its moral authority to dictate models or give advice on democracy.
Мы не берем на себя смелость давать советы сторонам в Южной Африке, которые сами так успешно разработали процесс для проведения политических переговоров и урегулирования проблем.
We do not presume to give advice to the parties in South Africa, which have themselves so successfully developed a process for political negotiation and problem-solving.
Они действуют в соответствии с тремя основными принципами предоставления консультативных услуг: доверять женскому опыту, не обвинять женщин в перенесенном ими насилии и не давать советы, а поощрять самостоятельность женщин.
They follow three basic principles in providing counselling services: trust women's experience, do not blame women for the violence they have experienced and do not give advice but foster women's self-determination.363
10. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС задает вопрос о том, как Подкомитет отслеживает выполнение национальными превентивными механизмами положений Факультативного протокола относительно их деятельности и обладает ли Подкомитет компетенцией выносить рекомендации и давать советы в случае невыполнения этих положений.
Mr. MARIÑO MENENDEZ asked how the Subcommittee monitored the compliance of national preventive mechanisms with Optional Protocol provisions governing their operation, and whether it was competent to give advice and make recommendations in cases of noncompliance.
Директора УРР приглашали в качестве наблюдателя на заседания Группы по вопросам эффективности деятельности организации, что позволяло ему давать советы, касавшиеся аспектов контроля и подотчетности новой политики, а также высказывать свои замечания по поводу возникновения тех или иных потенциальных рисков, с которыми может столкнуться ПРООН.
As an observer, the Director participated in the meetings of the Organizational Performance Group, which provided the Director an opportunity to give advice on control and accountability aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNDP.
Ты что, решил давать советы?
Have you decided to give advices?
Не давать советы в таких ситуациях.
Not to give advice in these situations.
Хотя, наверное, мне не стоит давать советы.
Not that I'm one to give advice.
во€ задача - давать советы и высказывать своЄ мнение.
To give advice and opinion. That's your job.
Не чувствую себя квалифицированным, чтобы давать советы.
I don't feel like I'm, uh, qualified to give advice.
Трудно давать совет, если не знаешь всех подробностей.
It's hard to give advice if I don't have all the details.
Всегда легче давать советы, чем следовать им, мэм.
It's always easier to give advice than it is to follow it, Ma'am.
По правде говоря, ты можешь иногда слишком быстро давать советы.
In fairness, you can be a little quick to give advice.
– Нет, дорогая, не надо давать советы.
"No, darling, don't give advice.
— Кто может давать советы по таким вопросам?
“Who gives advice about such things as these?”
Стократ опасней давать совет.
It is even more dangerous to give advice.
Конечно, ему легко давать советы.
Sure, it's easy enough for him to give advice.
Давать совет было намного более трудным, чем следовать ему.
Giving advice was a lot harder than following it.
Здесь трудно давать совет, подумала Элис.
It was so hard to give advice, Alice thought.
– Они утверждают, что хотят только давать советы, – ответил он.
“They claim only to want to give advice,” he replied.
Но Наташа была мастером давать советы, а не следовать им.
But Natasha had only ever been good at giving advice, not taking it.
– Х-с-с-т, я, знаешь ли, тоже могу давать советы!
“Hssst, I can give advice, too, you know!”
Ему или ей следует воздерживаться от комментариев, не выносить оценочные суждения, не давать советы и не предлагать решения.
He or she should not comment or make value judgements, nor give advice or suggest solutions.
Я должен заявить Европейскому союзу о том, что Куба ни в коей мере не признает его морального права диктовать модели демократии или давать советы по вопросам демократии.
I must tell the European Union that Cuba in no way recognizes its moral authority to dictate models or give advice on democracy.
Они действуют в соответствии с тремя основными принципами предоставления консультативных услуг: доверять женскому опыту, не обвинять женщин в перенесенном ими насилии и не давать советы, а поощрять самостоятельность женщин.
They follow three basic principles in providing counselling services: trust women's experience, do not blame women for the violence they have experienced and do not give advice but foster women's self-determination.363
Давать советы в таких ситуациях.
Giving advice in these situations.
Ей звонили, она давала советы.
People call in, she gives advice.
Кто ты, чтобы давать советы?
Who are you to give advice?
Ой, погодите, я обожаю давать советы.
Oh, wait, I love giving advice.
У вас хорошо получается давать советы.
You're very good at giving advice.
Вот Вика у нас большой мастер давать советы
Vika is a grandmaster of giving advices
– Нет, дорогая, не надо давать советы.
"No, darling, don't give advice.
— Кто может давать советы по таким вопросам?
“Who gives advice about such things as these?”
– Х-с-с-т, я, знаешь ли, тоже могу давать советы!
“Hssst, I can give advice, too, you know!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test