Translation for "to give advice" to russian
Translation examples
155. Consequently, in giving advice and consent to ratification of a treaty concerning the rights of individuals, Congress must give careful consideration to the specific provisions of the treaty and to the question of consistency with existing state and federal law, both constitutional and statutory.
155. Таким образом, Конгресс может дать совет и согласие на ратификацию того или иного договора, касающегося прав человека, лишь после тщательного рассмотрения конкретных положений договора и вопроса об их соответствии действующему праву штатов и федеральному праву, как конституционному, так и статутному.
Erin, you want to give advice.
Эрин, которая хочет дать совет.
I was literally about to give advice.
Я буквально собирался дать совет.
He's hardly one to give advice.
Едва ли он является тем, кто может дать совет
The expert has to be here to give advice.
Здесь нужен эксперт, чтобы дать совет.
I am attempting to give advice to Sister Mary Cynthia.
Я пытаюсь дать совет сестре Марии Синтии.
To give advice on how to act towards anorexics.
Хотел дать советы, как вести себя в таких случаях.
But if I were free to give advice, it would sound something like this...
Но если бы я могла дать совет, я бы сказала следующее...
The representative of Belgium is not in a position to give advice or criticize others.
Представитель Бельгии не имеет права на то, чтобы давать советы или критиковать других.
In the words of Aeschylus: "It is easy when we are prosperous to give advice to the afflicted."
Как отмечал Ахиллес: "Когда судьба к нам благосклонна, легко давать советы тем, кто страдает".
It was therefore not in a position to give advice to countries on the establishment of national preventive mechanisms.
Поэтому он не в состоянии давать советы странам по вопросу об организации национальных превентивных механизмов.
Far be it from us, of course, to try to give advice or provide ready-made solutions.
Мы, разумеется, вовсе не пытаемся давать советы или предлагать готовые решения.
He or she should not comment or make value judgements, nor give advice or suggest solutions.
Ему или ей следует воздерживаться от комментариев, не выносить оценочные суждения, не давать советы и не предлагать решения.
I must tell the European Union that Cuba in no way recognizes its moral authority to dictate models or give advice on democracy.
Я должен заявить Европейскому союзу о том, что Куба ни в коей мере не признает его морального права диктовать модели демократии или давать советы по вопросам демократии.
We do not presume to give advice to the parties in South Africa, which have themselves so successfully developed a process for political negotiation and problem-solving.
Мы не берем на себя смелость давать советы сторонам в Южной Африке, которые сами так успешно разработали процесс для проведения политических переговоров и урегулирования проблем.
They follow three basic principles in providing counselling services: trust women's experience, do not blame women for the violence they have experienced and do not give advice but foster women's self-determination.363
Они действуют в соответствии с тремя основными принципами предоставления консультативных услуг: доверять женскому опыту, не обвинять женщин в перенесенном ими насилии и не давать советы, а поощрять самостоятельность женщин.
Mr. MARIÑO MENENDEZ asked how the Subcommittee monitored the compliance of national preventive mechanisms with Optional Protocol provisions governing their operation, and whether it was competent to give advice and make recommendations in cases of noncompliance.
10. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС задает вопрос о том, как Подкомитет отслеживает выполнение национальными превентивными механизмами положений Факультативного протокола относительно их деятельности и обладает ли Подкомитет компетенцией выносить рекомендации и давать советы в случае невыполнения этих положений.
As an observer, the Director participated in the meetings of the Organizational Performance Group, which provided the Director an opportunity to give advice on control and accountability aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNDP.
Директора УРР приглашали в качестве наблюдателя на заседания Группы по вопросам эффективности деятельности организации, что позволяло ему давать советы, касавшиеся аспектов контроля и подотчетности новой политики, а также высказывать свои замечания по поводу возникновения тех или иных потенциальных рисков, с которыми может столкнуться ПРООН.
Have you decided to give advices?
Ты что, решил давать советы?
Not to give advice in these situations.
Не давать советы в таких ситуациях.
Not that I'm one to give advice.
Хотя, наверное, мне не стоит давать советы.
To give advice and opinion. That's your job.
во€ задача - давать советы и высказывать своЄ мнение.
I don't feel like I'm, uh, qualified to give advice.
Не чувствую себя квалифицированным, чтобы давать советы.
It's hard to give advice if I don't have all the details.
Трудно давать совет, если не знаешь всех подробностей.
It's always easier to give advice than it is to follow it, Ma'am.
Всегда легче давать советы, чем следовать им, мэм.
In fairness, you can be a little quick to give advice.
По правде говоря, ты можешь иногда слишком быстро давать советы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test