Translation examples
Я должен пожаловаться на Мастера Гольбейна
I have a great complaints to make against Master Holbein.
это все-таки боец: он хочет силой воротить свою потерянную веру. Ему она до мучения теперь нужна… Да! во что-нибудь верить! в кого-нибудь верить! А какая, однако же, странная эта картина Гольбейна… А, вот эта улица!
He was fighting for the restoration of his dying faith. He must have something to hold on to and believe, and someone to believe in. What a strange picture that of Holbein's is! Why, this is the street, and here's the house, No.
– Да это… это копия с Ганса Гольбейна, – сказал князь, успев разглядеть картину, – и хоть я знаток небольшой, но, кажется, отличная копия. Я эту картину за границей видел и забыть не могу.
"Yes--that's a copy of a Holbein," said the prince, looking at it again, "and a good copy, too, so far as I am able to judge. I saw the picture abroad, and could not forget it--what's the matter?"
Они стояли у стены под портретом работы Гольбейна.
They stood together by the wall just under the Holbein portrait.
Гольбейн, два Ван Дейка и, если не ошибаюсь, Веласкес.
A Holbein, two Van Dycks, and, if I am not mistaken, a Velazquez.
Репродукций Гольбейна, Карпаччо, Хиросигэ, Джотто и даже Рембрандта здесь не встретишь.
Never a Holbein, a Carpaccio, a Hiroshige, a Giotto, nor even a Rembrandt.
Такие лица смотрят с портретов кисти Гольбейна или Дюрера.
His face would have fit well in a painting by Holbein or Dürer.
— Я бы многое отдал, чтобы нарисовать ее обнаженной, — тихо хихикнул Гольбейн.
"What I wouldn't give to paint her nude," snickered Holbein.
В дальнем углу свет фонаря играл на картине работы Гольбейна.
At the farther end of the room, the torch was playing upon the Holbein picture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test