Translation for "гневно" to english
Гневно
adverb
Translation examples
adverb
Группы лиц, переживших геноцид, заявили гневный протест.
Survivors' groups protested angrily.
Однако мы не стали выражать гневное возмущение, а вместо этого лишь подтвердили свою приверженность обеспечению демократического развития и всеобъемлющей реформы.
Rather than lash out angrily, we have redoubled our commitment to democratic development and comprehensive reform.
Пережившие геноцид руандийцы выступили с гневными протестами, заявив, что это является нарушением правосудия, и процесс массового освобождения был замедлен в пользу более постепенного подхода.
Survivors protested angrily that this was a denial of justice and the mass release was slowed down in favour of a more low-key approach.
Оно отчаянно ищет способы выжить и поэтому, как сказал однажды великий перуанец Сесар Вальехо, зажигает плененный им огонь и произносит гневные речи.
It seeks desperate forms of survival, and that is why, as the great Peruvian Cesar Vallejo said once, it lights its captive torch and prays angrily.
В самом центре самого развитого в культурном отношении континента происходит война и геноцид, которые мы бы гневно осудили в Камбодже или в Руанде, причем с участием стран, которые на протяжении столетий служили для мира образцом терпимости и сосуществования.
At the very centre of the most cultured continent, we have witnessed a war and a genocide that we would angrily condemn in Cambodia or in Rwanda, and among countries that have been an world example of tolerance and coexistence for centuries.
Следует также отметить, что те редкие и достойные уважения голоса, которые пытались непредвзято толковать события и призывать к большей гуманности, голоса, которые до недавнего времени обычно вызывали равнодушие, а то и гневное возражение, теперь находят определенный отклик, побуждают к менее идеологизированному пониманию истории и - хочется надеяться - к более объективным оценкам и действиям.
It is also worth noting that the rare respectable voices that have tried a nonbiased interpretation of facts and to inspire more human attitudes - voices that until recently have been generally ignored when not angrily rejected - have begun to find some audience, inspire a less ideological reading of history, and hopefully encourage more objective attitudes and measures.
(гневно прочищает горло)
(angrily clears throat)
ТОЛПА РЕАГИРУЕТ ГНЕВНО
CROWD REACTS ANGRILY
ТОЛПА ГНЕВНО КРИЧИТ
CROWD EXCLAIMS ANGRILY
"Гневно возразил капрал". - Иди в жопу, Мак!
"The Corporal protested angrily." Piss off, Mac!
Мне больше нравилось, когда вы просто гневно выдыхали.
I think I liked it better when you were just breathing angrily.
Мисс Монро гневно возражала репортеру про атаки на звезд.
Miss Monroe angrily protested to a reporter about attacks on stars.
Клянчает деньги на лечение, пишет в блоге достаточно гневные сообщения о своём дегенеративном состоянии.
Where's he now? Begging for charity for his treatment, blogging pretty angrily regarding his degenerating condition... and no longer engaged.
Я гневно шепчу, потому что мой телефон еще не зарядился, а Кэролайн в соседней комнате пытается вспомнить, как заниматься сексом.
I am angrily whispering because my phone still isn't charged, and Caroline's in the other room trying to remember how to have sex.
—транный новый атом Ѕора с его сумасшедшими квантовыми переходами был обстрел€н из лука традиционной классической науки. —тара€ научна€ школа отреагировала гневно.
Bohr's weird new atom and his crazy quantum jumps were a shot across the bow of traditional classical science and the old school reacted angrily.
Аглая вдруг гневно прошептала про себя: – Идиот!
Aglaya suddenly whispered angrily to herself the word-- "Idiot!"
— Я? — Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. — Я родился не в замке.
said Aragog, clicking angrily. “I was not born in the castle.
— Еще как оставит, если будете вредничать! — гневно воскликнула Гермиона.
“He could if you don’t watch out!” said Hermione angrily.
Белоконская устремила на князя гневный взор и сжала губы.
Princess Bielokonski glared at him angrily, and compressed her lips.
— Разве в Министерстве нет людей, готовых выступить против него? — гневно спросил Рон.
“Isn’t anyone at the Ministry prepared to stand up to him?” asked Ron angrily.
— Нет! — гневно ответила она и стремительно удалилась, оставив Гарри в одиночестве, по колено в снегу.
“No!” she said angrily, and stormed away, leaving Harry alone and ankle-deep in snow.
— Тем не менее он «случайно» проговорился, что вы оборотень, и вам пришлось покинуть школу! — гневно воскликнул Гарри. Люпин пожал плечами:
“But he ‘accidentally’ let it slip that you’re a werewolf, so you had to leave!” said Harry angrily. Lupin shrugged.
— Это бандит Крэбб, — гневно сказала Анджелина, — он запустил в тебя бладжером, когда ты уже поймал снитч. Но мы выиграли, Гарри, выиграли!
“It was that thug Crabbe,” said Angelina angrily, “he whacked the Bludger at you the moment he saw you’d got the Snitch—but we won, Harry, we won!”
— Итак, он считает, что ему подошел бы Дурмстранг, я так поняла? — гневно спросила она. — Вот бы и катился туда — нам бы не пришлось его терпеть.
“So he thinks Durmstrang would have suited him, does he?” she said angrily. “I wish he had gone, then we wouldn’t have to put up with him.”
— Я так и знал. Маньяк, которому нравится нападать на детей. Мне о нем Люпин говорил! — гневно произнес Гарри. Гермиона смерила его суровым взглядом.
“I knew it—the maniac who likes attacking kids, the one Lupin told me about!” said Harry angrily. Hermione looked at him bleakly.
- гневно прокричала она.
she demanded angrily.
Она гневно посмотрела на него.
She looked at him angrily.
- гневно воскликнул Тароон.
Taroon shouted angrily.
- гневно возразила Дренна.
Drenna broke in angrily.
гневно воскликнул Тревиз.
said Trevize angrily.
Я гневно пожал плечами.
I shrugged angrily.
— Нет! — гневно воскликнул Тхрандирин.
And Thrandirin said angrily, "No!"
Она гневно топнула ножкой:
She stamped angrily.
— Нет, — гневно рычит фельдфебель.
‘No,’ growls the Feldwebel, angrily.
Туман гневно заклубился.
The fog roiled angrily.
adverb
— Нетушки! — гневно возразила Гермиона.
said Hermione furiously.
— Рон! — гневно вскричала она. — Чтобы я больше не видела, как ты кидаешься ножами!
“Ron!” she said furiously. “Don’t you ever let me see you throwing knives again!”
— Выходит, «Ежедневный пророк» тоже теперь в руках Пожирателей? — гневно спросила Гермиона.
“So Death Eaters have taken over the Daily Prophet too?” asked Hermione furiously.
— Не свыкся! — гневно пискнула Винки. — Постыдись, Добби! Как ты смеешь говорить такое о своих хозяевах!
squealed Winky furiously. “You is ought to be ashamed of yourself, Dobby, talking that way about your masters!”
Все выбежали из класса, кроме Рона и Гарри. Рон принялся дубасить волшебной палочкой по столу, гневно приговаривая:
Everyone filed out of the classroom except him and Ron, who was whacking his wand furiously on the desk.
— Через несколько дней, молодой человек, в этом доме состоится свадьба твоего брата… — Он что, в моей спальне ее играть собирается? — гневно поинтересовался Рон. — Нет!
“We are holding your brother’s wedding here in a few days’ time, young man—” “And are they getting married in my bedroom?” asked Ron furiously. “No!
Захлопнула за собой портрет с сэром Кэдоганом и обрушила на гостиную гневную тираду: — Я, разумеется, счастлива, что Гриффиндор выиграл. Но всему есть предел!
She slammed the portrait behind her as she entered the common room and stared furiously around. “I am delighted that Gryffindor won the match, but this is getting ridiculous!
— Боже ты мой, так это по вашей вине погибли люди, а мне приходится отвечать на вопросы о проржавевшей арматуре и коррозии опорных конструкций и не знаю уж о чем еще! — гневно воскликнул премьер-министр.
“Good grief, so it’s your fault those people were killed and I’m having to answer questions about rusted rigging and corroded expansion joints and I don’t know what else!” said the Prime Minister furiously.
Но все еще смотрел гневно.
But he was still glaring furiously.
гневно выкрикнула Беллатриса.
said Bellatrix furiously.
гневно ответил Джорам.
Joram retorted furiously.
гневно шикнул на него Мосия.
snapped Mosiah furiously.
Урсус гневно накинулся на него:
Ursus addressed him furiously.
Никода гневно посмотрела на него.
Nekoda glared furiously at him.
— Вы не посмеете!.. — гневно воскликнул барон.
the Baron exclaimed furiously.
Я гневно осмотрел святилище.
I looked about the shrine furiously.
– Кто ты? – гневно вопросил Мал.
“Who are you?” Mal asked furiously.
гневно воскликнул премьер-министр.
said the Prime Minister furiously.
adverb
– Долго, – гневно проговорил силуэт. – Сама знаешь, на что похож телефонный звонок, когда телефон звонит долго.
she heard his silhouette say heatedly, “you know what a phone sounds like when it rings a long time.
– Но ты же рассталась с ним, – сказала Триш. – Я думаю, она имеет полное право… – Триш, посмотри на нее! – гневно воскликнула Бека. – У нее моя стрижка.
“Well, you broke up with him,” Trish said. “I guess she has a right—” “Trish! Look at her!” Becka cried heatedly. “Her hair is cut like mine.
- Такого человека трудно назвать невинным,- гневно воскликнул Данила.- Я не думал, что эльфам приходится столько терпеть из-за чьих-то предрассудков. Эрилин странно посмотрела на молодого человека.
"That's hardly an innocent man's behavior," Danilo said heatedly. "I had not realized there was such prejudice against elves." Arilyn looked at him strangely.
— Джейсон был нашим сотрудником, — гневно возразил Лукас. — Он знал систему и использовал свои знания, чтобы проникнуть в нее. — Лукас задумался. — К тому же он еще угробил и самолет с людьми.
"He was an insider," Lucas said heatedly. "He knew the system and he used that knowledge to hack it." Lucas brooded for a moment. "And then he took down a planeload of people in the process.
— Пусть слышат хоть в целом графстве, какое мне дело! — гневно ответил Лахлан. — Знаешь, Ким, что эта леди пустила по ветру половину моего наследства?
"They can hear me in the next blasted county for all I care," Lachlan replied heatedly. "Do you ken the lady has squandered away more'n half my inheritance, Kimber?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test