Translation for "furiously" to russian
Similar context phrases
Translation examples
How is it nothing when you are writing "Go Mi Nam" so furiously?
когда ты так бешено строчишь "Ко Ми Нам"?
I want your horse: hello, don't you? you said Orlando and furiously moved.
Возьми мою лошадь, - ты сказал Орландо и бешено ушел.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive.
¬место спокойного плавани€ в воде пыльцевые зерна, бешено крутились, как будто они были живые.
Goyle hopped furiously on the spot, trying to rub it out of his small, dull eyes.
Гойл бешено прыгал на месте, стараясь стряхнуть липкие комки с маленьких тупых глазок.
said Hermione furiously.
— Нетушки! — гневно возразила Гермиона.
“Ron!” she said furiously. “Don’t you ever let me see you throwing knives again!”
— Рон! — гневно вскричала она. — Чтобы я больше не видела, как ты кидаешься ножами!
“So Death Eaters have taken over the Daily Prophet too?” asked Hermione furiously.
— Выходит, «Ежедневный пророк» тоже теперь в руках Пожирателей? — гневно спросила Гермиона.
squealed Winky furiously. “You is ought to be ashamed of yourself, Dobby, talking that way about your masters!”
— Не свыкся! — гневно пискнула Винки. — Постыдись, Добби! Как ты смеешь говорить такое о своих хозяевах!
Everyone filed out of the classroom except him and Ron, who was whacking his wand furiously on the desk.
Все выбежали из класса, кроме Рона и Гарри. Рон принялся дубасить волшебной палочкой по столу, гневно приговаривая:
“We are holding your brother’s wedding here in a few days’ time, young man—” “And are they getting married in my bedroom?” asked Ron furiously. “No!
— Через несколько дней, молодой человек, в этом доме состоится свадьба твоего брата… — Он что, в моей спальне ее играть собирается? — гневно поинтересовался Рон. — Нет!
She slammed the portrait behind her as she entered the common room and stared furiously around. “I am delighted that Gryffindor won the match, but this is getting ridiculous!
Захлопнула за собой портрет с сэром Кэдоганом и обрушила на гостиную гневную тираду: — Я, разумеется, счастлива, что Гриффиндор выиграл. Но всему есть предел!
“Good grief, so it’s your fault those people were killed and I’m having to answer questions about rusted rigging and corroded expansion joints and I don’t know what else!” said the Prime Minister furiously.
— Боже ты мой, так это по вашей вине погибли люди, а мне приходится отвечать на вопросы о проржавевшей арматуре и коррозии опорных конструкций и не знаю уж о чем еще! — гневно воскликнул премьер-министр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test