Translation for "выступать против" to english
Translation examples
verb
Мы выступаем и будем выступать против сионистского образования ...
We oppose and will continue to oppose the Zionist entity ...
Конечно, некоторые выступали против этого.
Of course, some were opposed.
:: они выступают против конституционного порядка; или
they oppose the constitutional order or
Необходимо еще раз подчеркнуть, что Хорватия не выступает против функционирования СООНО на ее территории - она выступает против неэффективности СООНО.
It has to be emphasized once again that Croatia does not oppose the UNPROFOR operation on its territory - it opposes UNPROFOR's inefficiency.
Он выступает против включения этого пункта.
He was opposed to inclusion of the item.
Мы выступаем против принудительных мер.
We are opposed to coercive measures.
Намибия выступает против права вето.
Namibia is opposed to the veto.
Моя делегация всегда выступала против него.
My delegation has always been opposed to it.
Мы решительно выступаем против этой резолюции.
We stand firmly opposed to this resolution.
Они выступают против ислама и всех его последователей.
They are opposed to Islam and everyone who is committed to it.
- Мы выступаем против внесения залога.
- We'd be opposing bail.
Больница выступает против этого колдовства.
The hospital opposes this voodoo.
Они выступают против мирного договора.
They're opposed to the peace treaty.
Каждый, кто выступает против него, умирает.
Everyone who opposes him dies.
Люди боятся выступать против него.
The people are afraid to oppose him.
Это был адвокат, выступавший против вас?
This was, uh, the opposing attorney?
Ты сам всегда выступал против этого.
You opposed her in that.
Тревор решительно выступал против.
Trevor was totally opposed.
Ты выступаешь против ее миссии. – Конечно.
You're opposing her mission.» «Of course.»
Выступать против них было тяжелым решением.
To oppose them must be a wrenching decision.
– Да, – подтвердил Гарленд. – А я всегда выступал против.
Garland said. "And I've always opposed it.
— М-м-м… А кто выступает против меня?
“Um, who opposes me?”
Люди, которые выступают против Василисы?
The people who oppose Vasilisa?
Система атакует всякого, кто выступает против нее.
The system is attacking anyone opposing it.
Он знал, что выступал против этого действия.
He knew he had opposed this action.
Другие будут выступать против самоидентификации принадлежности.
Others will argue against self-reporting of identity.
Управление Омбудсмена по равным возможностям выступает против этого предложения.
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman had argued against that move.
В сообщении № 26/2010 правительство Канады выступало против признания экстерриториального действия Конвенции.
In communication No. 26/2010, the Government of Canada argued against the extraterritorial effect of the Convention.
Мы выступали против права вето, когда разрабатывался Устав, и мы не будем поддерживать его расширение сегодня.
We argued against the veto when the Charter was written, and we will not support its expansion today.
Никто не может всерьез выступать против повышения производительности, улучшения управления и снижения затрат.
No one can seriously argue against more productivity, better management and less waste.
Венесуэла всегда выступала против использования этого термина в юридических документах, принимаемых международным сообществом.
Venezuela had always argued against the use of the term in legal instruments adopted by the international community.
Но те, кто выступает против этой Организации, не выдвигают никаких серьезных предложений в отношении того, что должно прийти ей на смену.
But those who argue against this Organization advance no credible argument as to what should replace it.
Ученые, абсолютизирующие государственный суверенитет, одновременно выступают против каких-либо его ограничений.
Scholars who underscore the absolute nature of State sovereignty also argue against placing any restrictions on it.
Предпринимать действия против этих прав - это одно, но просто выступать против них - это другое.
Taking action to deny those rights was one thing, but simply arguing against them was another.
Стоит напомнить, что в прошлом эти же делегации решительно выступали против каких-либо увязок между вопросами, фигурирующими в повестке дня Конференции.
It is worth recalling that, in the past, these same delegations have strongly argued against any linkages between issues on the Conference agenda.
- Это правда, что я выступал против этой войны.
- It is true that I argued against the war.
В школьном ораторском кружке я выступала против апартеида.
I argued against apartheid at my school's inter-house debating society.
Уверен, ты будешь выступать против с твоим обыкновенным рвением.
I'm sure you'll argue against it with your trademark vigor.
Но это бред. Нам не придется выступать против них, если записи вообще не будут обнародованы.
We wouldn't have to argue against them if they weren't made public.
Давненько я не выступал против кого-то, только что, окончившего юридическую школу.
It's been a while since I've argued against someone so... fresh out of law school.
Ты с самого начала выступал против этого договора и нашего брака.
You argued against this treaty and our marriage from the first.
Предложения Лукаса грамцы просто не поняли и выступать «против» не могли.
They didn't even understand the proposition, and couldn't argue against it.
Возможно, я мог оставаться упрямым и выступать против нее, оправдываясь тем, что был пойман в ловушку духа. Я мог бы, вероятно, сделать приличную работу, даже против ее превосходной логики.
Maybe I could’ve stayed obstinate and argued against her, making excuses about why I was trapped by spirit. I could’ve probably done a decent job, even against her superior logic.
Рош сказал, что он и еще несколько человек, с которыми я состоял в более или менее дружеских отношениях, выступали против моей казни, тогда как большинство членов гильдии упорствовали в этом решении; и я поверил ему.
He told me that he and several others who had been friends of mine more or less close had argued against my execution when the will of Wolfe,_Gene_-_Book_of_the_New_Sun_4_-_The_Citadel_of_the_Autarch most of the guild was to kill me, and I believed him.
Многие, кто выступал за ограничение полномочий комиссии по зонированию, должно быть, стремились ее задушить, думала Дрю, проглядывая ссылки на Джорджет Гроув, красноречиво и успешно выступавшей против ослабления и изменения действующих принципов зонирования.
Lots of people who applied for variances to the zoning board must have wanted to strangle her, Dru thought, as she came upon reference after reference to Georgette Grove eloquently and successfully arguing against loosening or bending the existing zoning guidelines.
— Но вы сидели… э-э… рядом и не оспаривали слов Сано-сан, который выступает против этого! — Сёгун вскочил так неуклюже, что едва не упал на Янагисаву, который испуганно отпрянул. — Вы думаете, я не знаю, что Хосина-сан ваш любовник?
“But you’ve, ahh, sat by and let Sano-san argue against it.” The shogun lunged to his feet so awkwardly that he almost fell on Yanagisawa, who drew back in consternation. “Do you think I don’t know that Hoshina-san is your lover?
10. Генеральная Ассамблея решительно выступает против продолжающегося отторжения земель в колониальных территориях для военных сооружений.
10. The General Assembly deprecates the continued alienation of land in colonial Territories for military installations.
10. Специальный комитет решительно выступает против продолжающегося отторжения земель в колониальных территориях для военных сооружений.
10. The Special Committee deprecates the continued alienation of land in colonial Territories for military installations.
Мы решительно выступаем против любых шагов, предпринимаемых с целью принизить ислам, а также против любых попыток исказить его или связать с обвинениями в нарушении прав человека, прав детей и женщин или с терроризмом.
We strongly denounce any deprecation of Islam or any attempt to distort it or to link it to allegations of violations of human rights, the rights of children and the rights of women or with terrorism.
Существуют люди, считающиеся сегодня блестящими экономистами, которые резко выступают против сбережений и рекомендуют расточительство в государственном масштабе как способ экономического спасения.
There are men regarded today as brilliant economists, who deprecate saving and recommend squandering on a national scale as the way of economic salvation;
она искренне презирала леди Омберсли и столь же искренне выступала против чрезмерной чувствительности Сесилии, которая выразилась в мечтах о браке с безденежным младшим сыном семьи.
she heartily despised Lady Ombersley; and as heartily deprecated the excessive sentiment which made Cecilia contemplate marriage with a penniless younger son.
verb
Зачем попрежнему выступать против идей, признанных многими региональными, субрегиональными и мировыми форумами, которые стремятся к взаимовыгодному сотрудничеству между народами на основе принципа координации, а не субординации?
Why continue to buck a trend recognized in numerous regional, subregional and global forums, which seek cooperation towards the optimal mutual benefit among peoples through coordination, not subordination?
Но она не шла так далеко, чтобы поощрять подобное случившемуся на Торе-5, или выступать против полицейских совместно с другим городом, например, ГМТ.
but it did not extend to encouraging another incident like Thor V, or bucking the cops against another city like IMT.
И когда какой-нибудь юный чародей как я выступает против системы это одно, но когда это делает один из тяжеловесов Совета Старейшин, это уже совсем другое.
One punky young wizard like me bucking the system was one thing, but when one of the heavyweights on the Senior Council did it, there would be a world of difference.
verb
Здесь мы выступаем против оккупации и ее последствий в виде издевательств над населением оккупированных территорий.
What we are doing here is contesting the occupation and its consequent brutalization of the people in the occupied lands.
Организация выступает против любых систематических нарушений прав человека в области религиозных верований.
The organization will contest any systematic violation of human rights in the realm of religious belief.
Он выступал против своей экстрадиции в Соединенные Штаты Америки, ссылаясь на то, что там ему грозит смертная казнь.
He contested his extradition to the United States, citing the risk he ran in the United States of being executed.
5.1 В комментариях от 20 февраля 2001 года авторы констатируют, что формально государство-участник не выступает против приемлемости их сообщения.
5.1 In their comments of 20 February 2001, the authors note that the State party does not formally contest admissibility.
Что касается других подходов к этому вопросу, то ряд государств всегда выступали против применения главы VII, а это свидетельствует об отсутствии opinio juris.
In the alternative, recourse to Chapter VII has always been contested by certain States, indicating a lack of opinio juris.
Что касается Республики Сербской, то министерство внутренних дел открыто выступает против политики проведения реформы в полиции, которой придерживаются СМПС, и отказалось от процесса сертификации.
As for the Republika Srpska, the Interior Ministry has openly contested the IPTF police reform policy and rejected the certification process.
Участницы конкурса активно выступают против курения.
All the contestants are actively involved in ending tobacco dependence.
Даже знаменитый поединок, когда он выступал против одного из легендарных воинов Индии много лет назад, не шел ни в какое сравнение с этой войной.
Even his famous contest against one of India's legends, fought many years before, did not compare.
Тогда он все же дал понять Джиму, что это было ненастоящее состязание, так как он выступал против мага ранга В, а не против волшебника его уровня.
At the time, however, he had given Jim to understand that it was no real contest; since he had been matched against a mere B-class magician, instead of someone of his own very high rank and skill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test