Translation for "выполнение обязательства" to english
Выполнение обязательства
Translation examples
fulfillment of an obligation
iv) выполнение обязательств по уровням выбросов.
Fulfilment of the obligations on emission levels.
Обеспечение выполнения обязательства по возмещению
Ensuring the fulfilment of the obligation to make reparation
IV. ВЫПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В ОТНОШЕНИИ УРОВНЕЙ
IV. FULFILMENT OF THE OBLIGATIONS ON EMISSION LEVELS
Эта ситуация будет препятствовать Грузии в выполнении обязательств по Конвенции.
This situation will prevent Georgia from the fulfilment of Convention obligations.
a) <<Содействие выполнению обязательств государств по обеспечению равенства женщин>>
(a) "Facilitating the fulfilment of State obligations towards women's equality"
Помощь, оказанная Секретаритом для содействия выполнению обязательств по предоставлению информации
Assistance provided by the Secretariat to facilitate the fulfilment of reporting obligations
ii) выполнение обязательств зарегистрированных первоначальных вкладчиков и их удостоверяющих государств;
(ii) Fulfilment of the obligations of the registered pioneer investors and their certifying States;
То же самое касается и возможности выполнения обязательства после нарушения.
The same applies with regard to the possibility of performing the obligation after the breach.
Выполнение обязательств по концессионному договору является вопросом толкования арбитражным органом или судом.
The performance of obligations under the concession contract was a matter for interpretation by an arbitration body or court.
Ряд государств представили конкретную информацию о сроках выполнения обязательств, касающихся предоставления информации.
A number of States provided specific information as to the time frame for performing reporting obligations.
a) без согласия такого лица, если обработка данных осуществляется в целях выполнения обязательств, предусмотренных законом;
(a) Without the consent of the person if the processing is carried out for the performance of obligations prescribed by law;
В качестве такового она периодически представляет Комитету по ликвидации расовой дискриминации очередные доклады о выполнении обязательств, вытекающих из этой Конвенции.
As such, it periodically submits regular reports on the performance of obligations arising from this Convention to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
23. Председатель говорит, что слово "разумно" призвано снизить порог ожидания относительно выполнения обязательств по концессионным договорам.
23. The Chairman said that the word "reasonably" was intended to lower the threshold of anticipation concerning the performance of obligations under the concession contract.
Суд отметил, что право удержания служит для того, чтобы обеспечить выполнение обязательства и оказать давление на должника, с тем чтобы заставить его исполнить обязательство в срок.
The court held that the right of retention aims to secure the claim and put pressure on the debtor to perform its obligation in due time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test