Translation for "выписка по счетам" to english
Выписка по счетам
Translation examples
Бюджетно-финансовому комитету по его просьбе предоставляются официальные копии соответствующей книги инвестиций и все выписки со счетов в отношении таких инвестиций, полученные от финансовых учреждений.
At its request, the Committee on Budget and Finance shall be provided with the official copies of the relevant investment ledger and all account statements received from financial institutions relating to such investment.
21. В обоснование своей претензии в связи с потерей остатка на банковском счете компания "Аст-Хольцман" представила документы, похожие на выписку по счету, из которого следует, что заявленная сумма содержится на ее банковском счете в Ираке.
In support of its claim for loss of the bank balance, Ast-Holzmann provided what appears to be an account statement which shows that the claimed amount is held in its bank account in Iraq.
Инвестиции регистрируются в книге инвестиций с указанием всех соответствующих данных по каждой инвестиции, в том числе, например, нарицательной стоимости, покупной цены инвестиции, срока погашения, места депонирования, рыночной стоимости инвестиции, периодически отражаемой в выписках со счетов, предоставляемых соответствующим финансовым учреждением, выручки от продажи и полученных поступлений.
Investments shall be recorded in an investment ledger, which shall show all the relevant details for each investment, including, for example, face value, cost of the investment, date of maturity, place of deposit, market value of the investment from time to time as reflected in the account statements provided by the relevant financial institution, proceeds of sale and income earned.
Они будут оказывать Отделению необходимую помощь в выполнении таких функций, как получение и переключение звонков; связь с контактным центром/службой технической поддержки для передачи просьб об оказании услуг и установления контакта с соответствующим персоналом, ввод соответствующих данных о запросе на услуги в систему и информирование клиента о номере его запроса; выполнение функций, связанных с выставлением, обработкой, подтверждением и своевременной оплатой счетов за пользование стационарными, мобильными и спутниковыми телефонами, а также спутниковыми терминалами системы ИНМАРСАТ; подготовка выписки телефонных счетов для возмещения расходов за частные звонки, а также обеспечение регулярного обновления телефонного справочника Отделения.
They will provide support to the Office performing functions such as receiving and transferring calls; interfacing with the call centre/help desk to process service requests and contact relevant help desk personnel; entering relevant service request data in the system and providing service numbers to clients; actions related to telephone billing; processing, certification and settlement of invoices for fixed, mobile and satellite telephones and INMARSAT satellite terminals in a timely manner; preparing telephone account statements for cost recovery of private calls; and providing continual updating of the telephone directory for the Office.
Он попросил проверить выписку по счету за два года.
He requested over two years worth of checking account statements.
– Выписки со счетов! – крикнул Маккейн из гостиной.
“Bank account statements!” McCaine called from the living room.
Кроме того, секретариат предоставляет донорам соответствующие выписки со счетов.
Moreover, the secretariat provides statements of account to donors, as appropriate.
498. Комиссия была информирована о том, что Администрация гаража внедрила практику включения в выписки со счетов предупреждения о просрочке платежей и надлежащим образом выполнила положения резолюции 39/236 Генеральной Ассамблеи.
498. The Board was informed that Garage Administration had implemented the inclusion of a delinquency notice with statements of account in arrears and had also implemented General Assembly resolution 39/236 accordingly.
Что касается фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, то ЮНФПА несет расходы от имени третьей стороны и по завершении услуг по закупкам представляет выписку по счетам, по которым испрашивается возмещение расходов.
With regard to the United Nations, United Nations Funds and Programmes, and specialized agencies, UNFPA incurred the expenditure on the third party's behalf, and on conclusion of the provision of the procurement service, a statement of account was presented by UNFPA for which reimbursement was requested.
В апелляционной жалобе истец еще раз сослался на отсутствие исполнительных документов и заявил, что ни личные декларации, представленные налоговому органу в электронной форме, ни выписки со счета налогоплательщика не могут рассматриваться в качестве документов, обладающих исковой силой.
In the appeal, the plaintiff reiterated its objection on grounds of an absence of enforceable title, arguing that neither private declarations sent to the tax authority by electronic means nor the statements of account of the taxpayer were documents possessing enforceability.
671. В отношении всех соответствующих контрактов ИМП представила только таблицу с описанием соответствующего контракта, указанием стоимости контракта, последней выписки со счета, выплат, полученных по состоянию на 30 июня 1992 года, и общей истребуемой суммы.
For all of the relevant contracts, IMP only provided a spreadsheet setting out a description of the relevant contract, contract value, latest statement of account, payments received up to 30 June 1992 and the total amount claimed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test