Translation for "возникли трудности" to english
Возникли трудности
Translation examples
Если возникнут какие-либо возражения, то я передам Председателю Четвертого комитета, что у нас возникли трудности с удовлетворением его просьбы.
If there are objections, I shall have to tell the Chairman of the Fourth Committee that we have difficulties in acceding to his request.
57. Управление указало, что ввиду неопределенности экономического положения у него возникли трудности в плане наблюдения за экономическими факторами, влияющими на смету расходов.
57. Because of the uncertainties relating to the economy, the Office indicated that it was having difficulties monitoring the economic factors of the cost estimate.
Кроме того, было очень трудно найти некоторые специализированные подразделения, и у меня возникли трудности с поиском замены для норвежского медицинского подразделения.
In addition, certain specialized units have become very hard to find and I am having difficulty obtaining a replacement for the Norwegian medical unit.
Представители штаб-квартиры Вооруженных сил отметили, что у них возникли трудности с приобретением запасных частей к летательным аппаратам, переданным в гражданское пользование.
The Armed Forces headquarters personnel noted that they were having difficulty in acquiring replacement parts for the aircraft designated for civilian needs.
Я буду вынужден уважать позицию Первого комитета и при необходимости информирую Председателя Четвертого комитета о том, что у нас возникли трудности с удовлетворением его пожелания.
I shall have to respect the position of the First Committee; and, if necessary, tell the Chairman of the Fourth Committee that we have difficulties in accommodating that Committee's wish.
У нас возникли трудности, в частности в понимании, каким образом акцент на правилах организации сочетается с принципом недопустимости ссылки на правила организации, выраженном в проекте статьи 31.
We have difficulty in particular in understanding how the emphasis put on the rules of the organization is articulated with the principle of the irrelevance of the rules of the organization expressed in draft article 31.
Поэтому, несмотря на то, что Организация внесла свой вклад в прекращение десятилетней войны между Ираном и Ираком, способствовала мирному обретению независимости Намибией и смогла сыграть значимую роль в урегулировании конфликтов в Центральной Америке, Афганистане и Камбодже, у нее возникли трудности с решением таких задач, как борьба с терроризмом, транснациональной преступностью, включая торговлю людьми и незаконными наркотическими средствами, решение внутригосударственных конфликтов, которые нередко усугубляются из-за иностранного вмешательства и массового внутреннего перемещения населения.
Thus, while the Organization could contribute to the conclusion of the 10-year war between Iran and Iraq and to the smooth transition to Namibian independence and could play significant roles in conflict resolution in Central America, Afghanistan and Cambodia, it is having difficulties in meeting the challenges of terrorism, transnational crime, including the trafficking of human beings and of illicit drugs, and intra-State conflicts, which are often exacerbated by foreign intervention and massive internal displacement.
Я пришел только из-за того, что у нее возникли трудности при расставании с телом — так мне показалось.
I came only because it seemed she was having difficulty extricating herself from her body.
— Я сознаю, что у нас возникли трудности в общении, но вряд ли смогу прочесть хотя бы одну из ваших книг.
I am aware that we are having difficulty communicating, but I would not be able to read one of your books.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test