Translation for "вкладывать деньги" to english
Вкладывать деньги
verb
Вкладывать деньги
phrase
  • buy chips
Translation examples
verb
Нельзя ожидать, чтобы кто-то вкладывал деньги в нестабильные и небезопасные районы.
No one can be expected to invest in unstable and insecure neighbourhoods.
Гораздо глупее вкладывать деньги во что-то, не полностью понятное.
It is much more foolish to invest in something that is not completely understood.
Многие родители считают разумным вкладывать деньги в образование девочек.
To many parents, investing in the education of girl makes sense.
Эти компании по-прежнему работают в нашей стране и продолжают вкладывать деньги в Боливию.
These companies continue to be present in our country and continue to invest in Bolivia.
Оно утрачивает свой политический статус, и в его производство, модернизацию, распространение и сохранение уже не вкладываются деньги и ресурсы.
They lose their political status, and no money and resources are invested in their production, modernization, proliferation and perpetuation.
Мы должны вдумчиво вкладывать деньги глобальных налогоплательщиков, искоренять расточительность и избегать дублирования, действуя в унисон.
We must better invest taxpayers' money, eliminate waste and avoid duplication by delivering as one.
a) несмотря на конфликт, многочисленные предприниматели, близкие, как утверждают, к мятежникам, вкладывают деньги в землю и скот на территории, контролируемой НКЗН.
(a) Despite the conflict, numerous businessmen reportedly close to the rebels have invested in land and cattle in CNDP territory.
Однако эффективность большинства региональных финансовых учреждений ограничена, хотя в долгосрочной перспективе вкладывать деньги в их развитие было бы полезно.
However, although most regional financial institutions were small and had limited effectiveness, in the long run, investment in their development could pay off.
Как научил нас наш национальный опыт, не вкладывать деньги в вооружения - есть наилучшее решение для тех стран, которые поистине привержены благосостоянию своих народов.
Our national experience has taught us that to decide not to invest in weapons is the best way forward for those countries that are really committed to the wellbeing of their peoples.
Как правило, девочек учат быть полностью зависимыми и покорными, и в большинстве случаев их не отпускают в школу их же родители, предпочитающие вкладывать деньги в образование своих сыновей.
In general, girls are raised to be totally dependent and submissive, and in most cases, they are denied schooling by their own parents who would rather invest in the education of their sons.
Убеди вьетнамцев вкладывать деньги в...
Get those Vietnamese to invest in...
Созданная для того, чтобы вкладывать деньги в фильмы.
A company set up to invest in films.
– Я как управляющий обязан вкладывать деньги разумно.
I have a fiduciary responsibility to invest the money wisely.
Очень выгодно также вкладывать деньги в скотоводство.
Cattle investments get similar encouragement.
— Куда ты вкладываешь деньги? — поинтересовался герцог.
“How do you invest your monies?” he asked her, curious.
Впрочем, вполне возможно, что он вкладывает деньги и в Компанию.
I can see that he might well be investing in the Company, though.
Я вкладываю деньги в производство боеприпасов и оральных контрацептивов. — О'кей.
I invest in oral contraception and munitions.
– Тебе следовало пойти на курсы «Как вкладывать деньги».
“You should have taken a course. How To Invest.”
Люди боятся вкладывать деньги, в том числе и в строительство.
People are afraid to invest in anything. That means building, too.
Не вкладывайте деньги в одно место, инвестируйте в разные фонды.
Don't put it all in one investment but diversify.
На Западе вкладывают деньги в ценные бумаги. А у нас — в автомобили.
In the West people can invest in stocks and bonds. We have cars.
verb
Вкладывает деньги в рабочую силу,
Puts up the money for manpower,
Я вкладывала деньги в бизнес вашей матери достаточно долго.
I've put up with your mother long enough.
Эдди, Полковник вкладывает деньги в наши фильмы.
You see, Eddie, the Colonel here, he puts up all the money for our films.
Да, значит, вы вкладываете деньги, а он отрабатывает тем, что приводит новых членов.
Yeah, so you put up the cash, he's gotta pay you back by signing in new members.
Люди, вкладывающие деньги, склонны приписывать заслуги себе, хотя по сути это заслуга тех, кто создаёт технику.
People who put up the money, they like to take the credit, but the credit belongs to them that built it.
Я поговорила с Винсом, чтобы начать дело вместе, я вкладываю деньги, а он будет знаменитостью, которая будет привлекать посетителей.
So talked to Vince about going in with me, I put up the capital, and he was the face who was gonna bring in the customers.
Вы вкладываете деньги, необходимые для завершения картины, минимум еще пятьдесят миллионов.
You put up the money to complete the picture, minimum another fifty million.
Вы вкладываете деньги, чтобы «Камерон энтерпрайзиз» смогла приумножить свои капиталы.
You’re putting up the money so Cameron Enterprises can make more money.”
Они вкладывают деньги, и, если я смогу поставить школу на ноги, они, возможно, даже разрешат мне ею руководить.
They’re putting up some money, and if I can get the school back on its feet, they may even let me run it again.
Мы намерены вложить сто миллионов долларов в благоустройство этого района, а вы еще отказываетесь… – Будем откровенны, мисс Камерон, – резко оборвала ее Эдит Бенсон. – Вы вкладываете деньги не для того, чтобы благоустроить этот район.
We’re going to put up over a hundred million dollars to improve this neighborhood, and yet you refuse to…” Edith Benson cut her short. “Let’s be honest, Miss Cameron.
У них не будет денег, чтобы купить хорошие семена или новый скот. — Не бойтесь, — возразил Ральф. — Все это заставит их делать вложенный вами капитал. — Капитал? — возмутилась я. — С чего это я стану вкладывать деньги в то, что еще, может, не принесет пользы?
They would not have the capital to buy good seed-corn, to buy new animals for stock.’ ‘Aye,’ said Ralph. ‘You’d have to put up the capital to make it work.’ ‘Why should I?’ I demanded.
verb
Стыдно даже, город совсем не вкладывает деньги в это место.
Embarrassing, City won't put any money into that place.
Если семья заранее вкладывает деньги в похоронный фонд, сколько денег похоронное бюро может истратить на другие цели, прежде чем семье не понадобятся его услуги?
When a family places money in a funeral trust for a pre-need how much money can the funeral home use for other purposes until the family requires your services?
А если я не смогу слишком долго вкладывать деньги вровень с вами? Срок надо как-то ограничить – у меня, в конце концов, семья… – И никаких ежегодных рент?
I can’t match you indefinitely; you’ve got to place a limit on it. I’ve got my family to consider.”       “No annuities, Jack?
В любом случае ясно, что любой индивид, вкладывающий деньги в венчурный капитал, рискует тем, что не только не получит никаких процентов, но и потеряет всю вложенную сумму.
It is clear, in any case, that any individual placing venture capital runs a risk not only of earning no return but of losing his whole principal.
Лара Камерон оказалась в нужном месте в нужный момент, ибо в это время разразился настоящий строительный бум и банки охотно вкладывали деньги в проекты.
Lara was in the right place at the right time. Real estate development was booming. Money was abundant, and banks were willing to finance projects that were both speculative and highly leveraged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test