Translation for "в передаче" to english
В передаче
Translation examples
первая передача: шестая передача: .
First gear: .Sixth gear:
вторая передача: седьмая передача:
Second gear: .Seventh gear:
третья передача: восьмая передача:
Third gear: .Eighth gear:
- Я не могу попасть в передачу.
I can't get in gear.
О, я хотел попробовать эту штуку с кружением, о которой вы говорили, но не смог попасть в передачу.
Oh, I wanted to try some of those doughnut things you were talking about. But I can't get it in gear. I think it's stuck.
Во-первых, трение во всяком подшипнике равно тому-то и тому-то, а в каждой шестереночной передаче — тому-то и тому-то.
First, the friction in every bearing is so-and-so much, and in every gear junction, so-and-so much.
- Я переключу передачу.
“I’ll change gears.
– Всю жизнь на второй передаче.
Life in second gear.
Никакого переключения передач.
No changes of gear.
- Включи низкую передачу!
“Put it in low gear!”
Водитель переключает передачу.
The bus changes gears.
— Я путаюсь в передачах.
“I get mixed up in the gears.”
Она включила переднюю передачу.
She jammed the gear into drive.
Проблемой были зубчатые передачи.
Gearing had been a problem.
Он переключил вторую передачу.
Tom shifted to second gear.
Там он перешел на вторую передачу.
He stayed in second gear.
Передача знаний имеет такой же неотложный характер, как и передача капитала.
The transfer of knowledge is as urgent as is the transfer of capital.
с) международная передача: случаи передачи веществ и оборудования;
(c) International transfer: Transfers of agents and equipment;
v) передачи технологии и передачи ноу-хау;
(v) Technology transfer and transfer of know-how;
d Чистая передача равна передаче за вычетом приобретения.
Net transfer is equal to transfer minus acquisition.
c) Передача информации об отправителе одновременно с передачей средств
(c) Immediate transfer of information on the originator of wire transfers
Выдача; передача осужденных лиц; передача уголовного производства
Extradition; transfer of sentenced persons; transfer of criminal proceedings
Точно так же уничтожение поземельной собственности не предполагает уничтожения поземельной ренты, а передачу ее, хотя и в видоизмененной форме, обществу.
In the same way, the abolition of property in land is not the abolition of ground rent but its transfer, if in a modified form, to society.
Передача капитала или движимой собственности от одного живого лица к другому в виде денежной ссуды часто представляет собой тайную сделку, и ее всегда можно сделать таковой.
The transference of stock, or movable property, from the living to the living, by the lending of money, is frequently a secret transaction, and may always be made so.
Передача всех видов собственности от умершего живому лицу и недвижимой собственности — земли и домов — от одного живого лица другому представляет собой сделку, которая по самой сущности своей публична и известна или имеет такой характер, что не может быть скрыта долгое время.
The transference of all sorts of property from the dead to the living, and that of immovable property, of lands and houses, from the living to the living, are transactions which are in their nature either public and notorious, or such as cannot be long concealed.
Ну, а если пролетариат и беднейшее крестьянство возьмут в руки государственную власть, организуются вполне свободно по коммунам и объединят действие всех коммун в ударах капиталу, в разрушении сопротивления капиталистов, в передаче частной собственности на железные дороги, фабрики, землю и прочее всей нации, всему обществу, разве это не будет централизм?
Now if the proletariat and the poor peasants take state power into their own hands, organize themselves quite freely in communes, and unite the action of all the communes in striking at capital, in crushing the resistance of the capitalists, and in transferring the privately-owned railways, factories, land and so on to the entire nation, to the whole of society, won't that be centralism?
— Как передача называется?
- What is the transfer called?
– Передача информации, – сказал я.
"There was information transfer," I said.
Функция передачи в них отсутствует.
There is no transfer function in them.
Прямая передача памяти?
Direct memory transfer?
Эффект передачи почти мгновенен.
The transference effect is almost instantaneous.
Готовьтесь ко второй передаче.
Prepare for second transfer!
Так вот почему матери передают дочерям свои вещи: при передаче драгоценностей происходит передача силы!
It was why mothers passed things on to their daughters, she supposed. There was a transfer of power in the transference of possessions.
Испорченный телефон — неточная передача памяти.
Inaccurate memory transfer.
Его больше занимает передача мыслей на расстоянии.
He specializes in thought transference.
Передача заняла несколько минут.
The transfer took but a few moments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test