Translation examples
Powers to be transferred immediately
Полномочия, передаваемые незамедлительно
Persons temporarily transferred
Временно передаваемые лица
Electronic transferable records
Электронные передаваемые записи
We don't need to transfer them.
Необязательно их передавать.
It allowed us to transfer information instantaneously-- to think with one mind.
Оно позволяло нам мгновенно передавать информацию, думать одним разумом.
Do you have the ability to transfer data from one hologram to another?
Вы можете передавать данные от одной голограммы к другой?
You have no authority to transfer cases to major crimes without going through me.
Ты не имеешь права передавать дела в ОООП минуя меня.
and more importantly, to transfer that life force to someone other than yourself.
и, что важнее, передавать эту жизненную силу кому-то, кроме тебя самой.
Sam's used Tok'ra crystals to find a way to transfer all kinds of different energy.
Я имею ввиду, что Сэм смогла используя кристаллы Токра, найти способ передавать все виды различной энергии.
After decades of experiments, my team here at RPG found a way to transfer this accumulated information to a new brain...
После десятилетий экспериментов в нашей фирме "РПГ" научились передавать накопленную информацию в новый мозг.
In the Hua society of New Guinea, feeding and sexual intercourse are believed to transfer the vital essence, nu.
В обществе Хуа в Новой Гвинее считается, что кормление и половой акт помогают передавать жизненную сущность, "ну".
Someone will need to remain behind in the city to transfer the power from one device to the other, to rotate them sequentially.
Кому-то придется остаться в городе и передавать энергию от одного устройства к другому, чередуя их последовательно.
You see, he had no right to transfer it to you because he obtained it without all the paperwork, to put it very mildly.
Видите ли, он не имел права передавать его вам, потому что сам получил его безо всякой документации.
In Holland there are both stamp-duties and duties upon registration, which in some cases are, and in some are not, proportioned to the value of the property transferred.
В Голландии* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.". Tome I. 223, 224, 225] существуют как гербовые, так и нотариальные сборы, которые в некоторых случаях пропорциональны стоимости передаваемой собственности.
Transfer from/to reserves and other transfers Subtotal
Переводы из резервов (в резервы) и прочие переводы
:: Currency transfers, including electronic transfers;
- операций по переводу средств, включая электронный перевод;
electronic transfer - see `bank transfer', above;
электронный перевод -- см. <<банковский перевод>> выше;
following notification of an involuntary transfer or completion of an emergency transfer, and
* после получения уведомления о принудительном переводе или по завершении экстренного перевода и
He's not going to transfer.
Он не собирается переводиться.
I had to transfer school.
Я переводился в другую школу.
I'm not looking to transfer funds.
Я не собираюсь переводить средства.
To transfer to another prison, sir.
И требуют перевода в другую тюрьму.
Here to transfer her to another clinic.
Переводим её в другую клинику.
Do you really want Tintin to transfer?
Ты правда хочешь перевода Тинтина?
Joon Young's going to transfer anyway.
Чжун Юн в любом случае собирается переводиться.
I applied to transfer to News.
Я подал заявление на перевод в "Новости". Простите.
I'm now forced to transfer you.
Н-да. Теперь я вынужден просить вашего перевода.
for every transfer two stivers; and if the transfer is for less than three hundred guilders, six stivers, in order to discourage the multiplicity of small transactions.
за каждый перевод денег уплачивается 2 стив., а если перевод не достигает 300 фл., то 6 стив., чтобы предотвратить множество мелких сделок.
the city of Amsterdam is bound for it; it can be paid away by a simple transfer, without the trouble of counting, or the risk of transporting it from one place to another.
город Амстердам гарантирует их, они могут быть выплачены посредством простого перевода, без затруднений, связанных с отсчитыванием их, и без риска при доставке из одного места в другое.
The person who orders a transfer for more than is upon his account, is obliged to pay three per cent for the sum overdrawn, and his order is set aside into the bargain.
Лицо, дающее распоряжение о переводе суммы большей, чем имеется на его счету, обязано платить 3 % за добавочную сумму, и вдобавок его распоряжение остается невыполненным.
In order to remedy the inconvenience to which this disadvantageous exchange must have subjected their merchants, such small states, when they began to attend to the interest of trade, have frequently enacted, that foreign bills of exchange of a certain value should be paid not in common currency, but by an order upon, or by a transfer in the books of a certain bank, established upon the credit, and under the protection of the state; this bank being always obliged to pay, in good and true money, exactly according to the standard of the state.
Для устранения неудобств, которые должны проистекать от такого неблагоприятного курса для их купцов, подобные небольшие государства, когда они начали заботиться об интересах торговли, часто устанавливали законом, что заграничные векселя определенной стоимости должны оплачиваться не ходячей монетой, а чеком или переводом на банк, который основан на государственном кредите и пользуется покровительством государства, причем этот банк обязан производить свои платежи полноценной монетой в точном соответствии с установленными в данном государстве весом и пробой монет.
- Transfer models
- Модели переноса
- Wwaste transfer data;,
- переносе отходов;
The text regarding transfers in paragraph 1 (c) should be revisited in the light of the outcome of discussions on the definitions of `on-site transfer' and `off-site transfer'.
15. Текст, касающийся переноса загрязнителей в пункте 1 с), следует пересмотреть в свете результатов обсуждения определений "переноса в пределах участка" и "переноса за пределы участка".
Report on transfers
● докладе о переносе загрязнителей.
Biomass transfer Agro-forestry
Перенос биомассы
Pollutant Release and Transfer Registers
и переноса загрязнителей
I don't need to transfer anything.
Мне ненужно ничего переносить.
When an exhumation required is to transfer the remains.
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
She seemed to put it down to transference
Она, казалось, относила это к "эффекту переноса".
He was able to transfer his soaring imagination to print.
≈му удавалось переносить на бумагу все свои самые смелые фантазии.
According to Donna, Tamar's suicide attempt is related to transference issues with Donna.
По словам Донны, попытка самоубийства Тамары связана с проблемами переноса чувств.
I had the idea to transfer the 73 into a water canteen for better mobility.
Есть мысль, как переносить гранаты. Замаскировать во фляги для воды.
Okay... in the present, we paid you to transfer our brains into these bodies.
Окей... В настоящем мы заплатили вам за перенос нашего мозга в эти тела.
Maybe long enough to transfer to his hands when he handled it last night.
Вполне возможен перенос на его руки, когда он держал пистолет в руке прошлым вечером.
It's because it's natural for a client to transfer feelings of desire onto his therapist that aren't real.
Потому что это естественно для больного переносить чувства своего желания на терапевта, хотя они не реальны.
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes.
Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес.
“Here, have some,” urged Ford, shaking the packet again, “if you’ve never been through a matter transference beam before you’ve probably lost some salt and protein.
– Съешь немного, – уговаривал Форд, тряся пакетиком, – когда в первый раз проходишь сквозь луч переноса материи, теряешь много соли и протеина.
Other Kurdish families are being transferred to southern governorates.
Другие семьи курдов перемещают в южные мухафазы.
(d) Prisoners being transferred are allowed to wear plain clothes.
d) перемещаемым заключенным разрешается носить обычную одежду.
(b) If the place from which the victims are transferred is a lawful place of residence;
b) место, из которого перемещаются пострадавшие, является законным местом проживания;
Nor are members of the civilian population to be forcibly transferred out of the territories or be prevented from returning when hostilities cease, and neither are members of the population of the occupying power to be transferred into the occupied territory.
Равным образом представители гражданского населения не должны насильственно перемещаться за пределы соответствующих территорий или лишаться возможностей для возвращения по окончании военных действий; таким же образом представители населения оккупирующей державы не должны перемещаться на оккупированную территорию.
Another interviewee was transferred to four different locations in Dar'a and Damascus, again during five months.
Другого опрошенного несколько раз перемещали между четырьмя различными центрами в Деръа и Дамаске.
A district chief is appointed, transferred and removed by the provincial governor/mayor of the Capital.
Руководитель района назначается, перемещается и отзывается по решению губернатора провинции/мэра столичного города.
7. Foreign investment can transfer capital, technology and skills across various sectors.
7. Иностранные инвестиции способны перемещать капитал, технологию и кадры между разными секторами.
Toll processing arrangements allow companies to move goods around without transferring legal ownership.
Операции на давальческом сырье позволяют компаниям перемещать товары без передачи прав собственности.
They believe he had the ability... to transfer his consciousness from body to body.
Они считают, что он обладал способностью перемещать своё сознание в другое тело.
You mean, you've used the Philosopher's Stone to transfer your souls around over and over again?
Так вы использовали камень, чтобы перемещать свою душу из одного тела в другое?
So wait, that means that Dorian has figured out a way to transfer his sins to the victims who enter his club.
Подожди, это значит,что Дориан выяснил как перемещать грехи на жертв, которые вошли в его клуб.
The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality.
Самая ранняя прогнозируемая точка сингулярности, когда человек сможет перемещать своё сознание в машину и таким образом добиться бессмертия.
(b) Transfer of the possession of property
b) Переход права собственности
Transferred to employment with new sponsor
Переход на работу к новому работодателю
That right is transferred through the line of succession.
Такое право переходит по наследству.
This transfer is expected to be completed by the end of 1999.
Ожидается, что такой переход будет завершен до конца 1999 года.
Furthermore, placental transfer is supported by a recent study, which demonstrated the ability of some nanoparticles to transfer from pregnant mice into the brain and testes of their offspring.
Более того, в пользу перехода через плаценту говорит недавнее исследование, которое продемонстрировало способность некоторых наночастиц переходить от беременной мыши в мозг и яички ее потомства.
13. The view was expressed that the analysis of the issue of transfer of ownership of objects in outer space was of the utmost importance and deserved in-depth study, given the current and often complex scenarios of transfer of ownership of satellites orbiting in outer space, for example the issue of transfer between co-launching States or the transfer from non-launching States to launching States.
13. Было высказано мнение, что анализ вопроса о переходе права собственности на объекты в космическом пространстве имеет исключительно важное значение и заслуживает глубокого изучения, учитывая часто запутанные современные сценарии перехода прав собственности на спутники, находящиеся на орбите, например вопрос о переходе прав между несколькими запускающими государствами или переходе прав от незапускающих государств запускающим государствам.
However, placental transfer is supported by a recent study, which demonstrated the ability of some nanoparticles to transfer from pregnant mice into the brain and testes of their offspring.
Однако в пользу перехода через плаценту говорит недавнее исследование, которое продемонстрировало способность некоторых наночастиц переходить от беременной мыши в мозг и яички ее потомства.
— Exemption from registration fees and transfer duties;
- освобождение от регистрационной пошлины и сбора за переход права собственности;
You don't have to transfer to mercy west.
Ты не должен переходить в Мерси Вест.
You don't have to transfer, you can still stay in this school.
Не стоит переходить, останься в нашей школе.
I told you that I was going to transfer you out of here today.
Я ведь говорил. С сегодняшнего дня ты переходишь в американскую школу.
The casualties of the feudal law were taxes upon the transference of land, both from the dead to the living, and from the living to the living.
Феодальным законом устанавливались налоги при переходе земли как от умершего к живущему, так и от одного живущего к другому.
The Vicesima Hereditatum, the twentieth penny of inheritances imposed by Augustus upon the ancient Romans, was a tax upon the transference of property from the dead to the living.
"Vicesima hereditatum", 20-я деньга с наследств, установленная Августом у древних римлян, была налогом при переходе собственности от умершего к живущему лицу;
All taxes upon the transference of property of every kind, so far as they diminish the capital value of that property, tend to diminish the funds destined for the maintenance of productive labour.
Все налоги при переходе из рук в руки собственности всех видов, поскольку они уменьшают капитальную стоимость этой собственности, ведут к уменьшению фонда, предназначенного для содержания производительного труда.
To the greater part of manufactures besides, it has already been observed, there are other collateral manufactures of so similar a nature that a workman can easily transfer his industry from one of them to another.
Кроме того, как уже указывалось, в большей части мануфактурной промышленности существует столько родственных и сходных по своему характеру производств, что рабочий легко может переходить от одного из них к другому.
By being brought from the coffers of the bank, besides, it lost all the other advantages of bank money; its security, its easy and safe transferability, its use in paying foreign bills of exchange.
Помимо того, будучи извлечена из хранилищ банка, она утрачивала все другие преимущества банковых денег: надежность, легкость и безопасность перехода из рук в руки, способность оплачивать заграни чные векселя.
but at the same time declaring that, in default of such payment, and upon the expiration of this term, the deposit should belong to the bank at the price at which it had been received, or for which credit had been given in the transfer books.
но в квитанции вместе с тем указывается, что в случае если эта уплата не последует, то по истечении установленного срока вклад переходит в собственность банка по цене, по какой он был принят или на какую был открыт кредит в книгах банка.
Such taxes, though called by the same name, and levied by the same officers and in the same manner with the stamp-duties above mentioned upon the transference of property, are, however, of a quite different nature, and fall upon quite different funds.
Такие налоги, хотя они носят такое же обозначение и взимаются теми же чиновниками и таким же способом, как и вышеупомянутые гербовые сборы при переходе собственности в другие руки, отличаются все же совсем другим характером и ложатся на совсем другие источники.
By advancing to private people at interest, and upon land security to double the value, paper bills of credit to be redeemed fifteen years after their date, and in the meantime made transferable from hand to hand like bank notes, and declared by act of assembly to be a legal tender in all payments from one inhabitant of the province to another, it raised a moderate revenue, which went a considerable way towards defraying an annual expense of about L4500, the whole ordinary expense of that frugal and orderly government. The success of an expedient of this kind must have depended upon three different circumstances;
Выдавая частным лицам под проценты и под обеспечение землей на двойную стоимость бумажные кредитные деньги, которые выкупаются через 15 лет после выпуска и в течение этого срока могут переходить из рук в руки, подобно банкнотам, обладая на основе акта законодательного собрания силой законного средства при всех платежах, производимых жителями провинции друг другу, оно получило скромный доход, который значительно содействовал покрытию ежегодного расхода в 4500 ф., т. е. всей суммы обыкновенного расхода этого бережливого правительства.
148. The same witness also provided the Group with a sample of the ammunition reported to have been transferred.
148. Тот же свидетель предоставил Группе образцы боеприпасов, которые, как сообщалось, транспортировались.
There is no guarantee that the materials transported to the United States or other materials of the same kind will not be transferred to another location.
Нет никаких гарантий, что материалы, перевезенные в Соединенные Штаты, или другие материалы подобного рода не будут транспортированы в другое место.
Conventional or other weapons may not be transferred from one location to another without the approval of the Royal Oman Police at both the origin and destination points.
Обычное или иное оружие не может транспортироваться из одного места в другое без разрешения Королевской полиции Омана как в пункте происхождения, так и в пункте назначения.
They claim that this very bag, which was not accompanied by a passenger, was transferred in Frankfurt airport from the Maltese Airlines aeroplane to an American aeroplane destined for London.
Они утверждают, что эта не принадлежавшая никому из пассажиров сумка во Франкфуртском аэропорту была транспортирована с мальтийского самолета на борт направляющегося в Лондон американского самолета.
Generic term for a box to carry freight, strong enough for repeated use, usually stackable and fitted with devices for transfer between modes.
Общее обозначение емкости для перевозки груза, являющейся достаточно прочной для повторного использования, обычно пригодной для штабелирования и оснащенной приспособлениями, позволяющими ее транспортировать на различных видах транспорта.
In the budget it was anticipated that most of the equipment would be shipped to UNLB for storage; however, the majority of the assets were transferred to other United Nations missions, with the expenses covered in part by the receiving mission.
В бюджете было предусмотрено, что бóльшая часть оборудования будет транспортирована на БСООН для хранения, однако большая часть имущества была передана другим миссиям Организации Объединенных Наций с частичным покрытием расходов за счет принимающей миссии.
Three times I had to transfer the bus lines to lose him today.
Три раза пересаживался на другой автобус, чтобы оторваться от него.
The liability for such acts is not transferred to the state.
Ответственность за такие акты на государство не перекладывается.
There was no reason for the State to transfer that obligation to particular sectors of society.
Государство ни под каким предлогом не может перекладывать эту обязанность на определенные группы общества.
They all must do their part, rather than simply transfer responsibilities to others.
Все они должны играть в этом свою роль, а не просто перекладывать ответственность на других;
In a twisted logic, the burden of proof is transferred from the plaintiff to the accused.
Как это ни парадоксально, таким образом бремя доказывания перекладывается с истца на обвиняемого.
Moreover, the customer often transfers the cost of inventory to the supplier.
Кроме того, заказчик часто перекладывает на поставщика расходы, связанные с созданием товарноматериальных запасов.
Nonetheless, the duty for ensuring human rights protection fell to States and could not be transferred to businesses.
Тем не менее, ответственность за обеспечение защиты прав человека возложена на государства, и ее не следует перекладывать на предприятия.
PPPs allow risks - which are most able to be managed by the private sector - to be transferred to them.
ПГЧС позволяет перекладывать риски на плечи частного сектора, который в наибольшей степени приспособлен к ним.
Cooperation with civil society was very important, but no transfer of responsibilities to that sector should take place.
Важное значение имеет сотрудничество с гражданским обществом, однако не следует перекладывать груз ответственности на этот сектор.
That organ should never transfer, abandon or renounce its primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
Этому органу никогда нельзя перекладывать на кого бы то ни было свою первоочередную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, забывать о ней или отказываться от нее.
That one she used to transfer from handbag to handbag.
Его она перекладывала из одной сумки в другую.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test