Translation for "в котором они держали" to english
В котором они держали
Translation examples
Несмотря на развод, как утверждается, супруги продолжали иметь сексуальные отношения, которые они держали в секрете от матери бывшей жены г-жи Исаевой.
The couple, notwithstanding their divorce, had allegedly continued to have sexual relations, which they kept secret from the exwife's mother, Ms. Isaeva.
Балбан зажег небольшой фонарь, который специально держали внизу лестницы.
Balban had lit the small lamp which was kept in a cubby.
И никаких следов серой виниловой сумки, в которой он держал инструменты.
And not a sign of the gray vinyl pouch in which he kept his tools.
Усевшись, я стал разглядывать полки над комодом орехового дерева, на которых Марсель держал свою библиотеку.
As I sat down, I glanced up at the shelves above the walnut buffet on which Marcel kept his books.
Босые ноги Кэтрин онемели, и она потянулась за запасными туфлями, которые всегда держала под пассажирским сиденьем.
Her stockinged feet were numb, and she reached down for her spare pair of shoes, which she kept beneath the passenger seat.
Взгляд ее упал на красную кожаную шкатулку, подарок тетки. Шкатулка, в которой она держала сигареты, стояла рядом с пишущей машинкой.
Her eye next fell on the red leather needlework box, in which she kept cigarettes, beside the typewriter.
Она терпеть не могла восторженных сообщений о яхте, нелепо названной «Сладкая слива», которую он держал в гавани Пула.
She hated hearing his enthusiastic reports about the boat, the ridiculously named Sugar Plum, which he kept down in Poole harbor.
Но «поводки» Тумидуса, на которых он держал рабов, тянулись далеко за пределы физического тела легата: на десятки и сотни парсеков, через пол-Галактики!
But the "leashes" of Tumidus, on which he kept slaves, stretched far beyond the physical body of the legate: tens and hundreds of parsecs, through the floor - galaxies!
Илит завернула глаза в шелковый носовой платочек и положила в шкатулку из палисандрового дерева, которую всегда держала наготове для перевозки особенно хрупких и ценных вещей.
The eyes she wrapped in a small silk handkerchief, then placed in a casket of rosewood which she kept on hand for the transport of delicate and precious objects.
Его волосы были разделены на пряди, закреплённые засохшей глиной, кольцо из костей окаймляло его шею, а на поясе болтались мешочки, в которых он держал свои травы и амулеты.
His hair was spiked with dried mud, a ringlet of bones circled his neck and his belt was hung with pouches in which he kept his herbs and charms.
Бронзовый подсвечник, который он держал открыто – позади небольшой стопки книг, – сослужил Джеймсу еще одну службу: у него теперь было припасено несколько запасных свечей.
The bronze candlestick, which he kept quite openly beside his small pile of books in one of the inlaid wall cupboards, had provided him not only with wire for picklocks, but with a number of candles as well.
in which they are kept
5. Возвращаясь к контролю и ограничению объема документации, он говорит, что Комитет по конференциям отметил, что несвоевременный выпуск документов остается постоянной проблемой, которую необходимо держать под контролем.
5. Turning to the control and limitation of documentation, he said that the Committee on Conferences had noted that the late issuance of documentation remained a constant problem which should be kept under review.
Точно так же исчез и ящик, в котором он держал свои маленькие цветные миниатюры.
So was the box in which he had kept the little colored miniatures.
Положив ребенка, она схватила заряженный пистолет, который всегда держала наготове. – Клэй? – окликнула она. – Это ты?
She put the baby down and lifted the pistol, which she always kept loaded. “Cley?”
Она открыла лондонский дом мужа, который он держал запертым все время ее замужества.
She opened her husband’s London house, which he had kept closed all the time they were married.
Ни кучера, ни форейтора брать с собой не следует: они отправятся одни и в коляске, которую герцог держал в Бранкастере для своих нужд, на случай поездки в Кембриджшир.
No coachman or postilion should go with them: they would set forth alone, and in the curricle which the Earl kept at Brancaster for his use when in Cambridgeshire.
Он спас ее из коразианского «мясного барака» — ужасной тюрьмы, в которой враги держали своих пленников до тех пор, пока у них не возникала надобность в новой порции пищи.
He’d rescued her from a Corasian meat locker—a terrible prison in which the aliens kept their victims until they were needed for food.
А ведь они должны были остаться либо на кожаном бумажнике, в котором Джордан держал деньги, либо на ручке двери, — значит, заключила полиция, убийца был в перчатках.
You’d have expected to find some either on the leather note-case in which Jordan had kept his money or on the door handle; and of course they deduced from that that the murderer had worn gloves.
С этими словами рослый офицер откинул свой плащ одной рукой и сунул под самый нос Хэйсу другую, которою он держал за пояс маленького мальчика,, гримасничавшего и болтавшего в воздухе ногами и руками.
      And so saying, the military gentleman, with one arm, removed his cloak, and stretching forward the other into Hayes's face almost, stretched likewise forward a little boy, grinning and sprawling in the air, and prevented only from falling to the ground by the hold which the Ensign kept of the waistband of his little coat and breeches.
В который уже раз изучал он это лицо, такое неуступчивое, такое не похожее на него… Аттал — македонец из рода, древнего уже в те времена, когда его предки еще в Аргосе были, — рассказывал ему всякие истории о вакхических пирах, об обычаях, занесенных из Фракии, которые женщины держали в тайне.
Again he studied the face before him, so unconceding, and so unlike his own. Attalos, a Macedonian of a stock already old when the royal line was still in Argos, had told him country tales about the Bacchic revels, customs brought in from Thrace, which the women kept secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test