Translation for "в качестве председателя" to english
В качестве председателя
Translation examples
С заявлениями выступили представители Ганы (в качестве Председателя Группы африканских государств), Турции (в качестве Председателя Группы азиатских государств), Грузии (в качестве Председателя Группы восточноевропейских государств), Перу (в качестве Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна) и Дании (в качестве Председателя Группы западноевропейских и других государств).
Statements were made by the representatives of Ghana (as Chairman of the Group of African States), Turkey (as Chairman of the Group of Asian States), Georgia (as Chairman of the Group of Eastern European States), Peru (as Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States) and Denmark (as Chairman of the Group of Western European and other States).
С заявлениями выступили представители Южной Африки (в качестве Председателя Группы африканских государств), Брунея-Даруссалама (в качестве Председателя Группы азиатских государств), Албании (в качестве Председателя Группы восточноевропейских государств), Боливии (в качестве Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна) и Норвегии (в качестве Председателя Группы западноевропейских и других государств).
Statements were made by the representatives of South Africa (as Chairman of the Group of African States), Brunei Darussalam (as Chairman of the Group of Asian States), Albania (as Chairman of the Group of Eastern European States), Bolivia (as Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States) and Norway (as Chairman of the Group of Western European and other States).
20. Комитет также согласился рекомендовать в качестве Председателя Редакционного комитета ... и в качестве Председателя Комитета по проверке полномочий ... .
20. The Committee also agreed to recommend as Chairman of the Drafting Committee ... and as Chairman of the Credentials Committee ...
В качестве Председателя он будет стремиться к обеспечению этого.
As Chairman, he would strive to ensure that it did.
Заместитель Председателя, действующий в качестве Председателя, имеет те же права и обязанности, что и Председатель.
A Vice-Chairman acting as Chairman shall have the same powers and duties as the Chairman.
Станислав Лемяшек, представитель профсоюзов, и я в качестве председателя.
Stanislaw Niemiaszek, representing the Trade Unions And myself, as chairman
Cкандал о статусе Джонсона в качестве председателя Палаты по делам вооруженных сил.
The impact of the scandal on Johnson's status as Chairman of the House Armed Services Committee.
Потому что это часть вашей функции в качестве председателя совета директоров объединения сталелитейных заводов.
Thanks in part to your function as chairman of the board of the united steel works.
И поэтому я вновь назначил его еще на один срок в качестве председателя Федеральной резервной системы.
And that is why I am reappointing him to another term as Chairman of the Federal Reserve.
Иктосможетлучше контролировать такое предприятие, чем уходящий губернатор Maк Каллен, который будет служить в качестве председателя для Чикагской комиссии по азартным играм после окончания пребывания в своей должности.
And who better to oversee such an undertaking than outgoing governor Mac Cullen, who will serve as chairman for the Chicago Gaming Authority at the end of his tenure.
Но собака в качестве председателя — это почти обычное дело.
But dog as chairman is relatively usual.
Полагал бы, однако, что в качестве председателя правления курорта…. Доктор Стокман.
I should have imagined that I, as Chairman of the governing body of the Baths— Dr. Stockmann.
У меня еще сегодня собрание медицинской ассоциации. В качестве председателя она постановила, что название, получившее в первом туре менее двух голосов, исключается.
I've still got a medical association meeting to get to tonight.' As chairman she ruled that any name receiving less than two votes in the first round would be eliminated.
Все раскопки и прочие работы были прекращены, мы провели двухдневный семинар со мной в качестве председателя и предъявили Лорену все наши достижения и выводы.
All digging and other work was suspended as for two days we held a seminar, with myself as chairman, in which we presented Louren with all our accomplishments and conclusions to date.
Три года назад Рудин нарушил многолетнюю традицию в Советской России ставить кого-то из высшего политического руководства партии в качестве председателя и шефа КГБ.
Three years earlier Rudin had broken a long tradition in Soviet Russia of imposing a political Party luminary as chairman and chief of the KGB.
Никогда не переходил он границ дозволенного и во всем, что касалось договора о разоружении, хотя в качестве председателя комитета начальников штабов мог бы действовать открыто.
Even on the subject of the disarmament treaty, when his position as chairman of the Joint Chiefs allowed him to speak publicly, he never quite crossed the line into forbidden territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test