Translation for "в выполнении" to english
В выполнении
Translation examples
Рекомендации, выполненные частично или не выполненные
Recommendations partially implemented or not implemented
Рекомендации, находящиеся в процессе выполнения или еще не выполненные
Recommendations under implementation or not implemented
A. Рекомендации, находящиеся в процессе выполнения или еще не выполненные
A. Recommendations under implementation or not implemented
Распределение рекомендаций, находящихся в стадии выполнения или еще не выполненных, по срокам
Ageing of recommendations under implementation or not implemented
Выполнение пункта № 1 было назначено на вечер.
Point 1 was scheduled for implementation that evening.
Пастушка минимизирует проблемы с выполнением команд ЦЭМа.
Cowgirl minimizes problems with the implementation of the commands of the TsEM.
Он провел хлопотный день, стараясь обеспечить выполнение прекращения огня.
He had spent a feverish day trying to get the cease-fire implemented.
Может быть, ее действия по выполнению пророчества заставили измениться саму основу ситуации.
Perhaps her action in implementing the prophecy had caused the fabric of the situation to change.
Есть ряд вопросов, связанных с выполнением договора, кому-то из нас нужно заняться ими.
There are a lot of loose ends on the implementation of the treaty that some of us have to work out.
Один из грузовиков подъехал к позиции Кафари. Он привез то, что предназначалось для выполнения плана, названного Анишем Балином операцией «Воздаяние».
One of the trucks raced toward Kafari’s position, bringing supplies to implement what Anish had dubbed Operation Payback.
Эти требования включали в себя не многим большее, чем выполнение соглашений от 9 августа об отводе войск в районы их этнического происхождения и прекращение экономических санкций.
These demands included little more than the implementation of the agreement of 9 August to post the troops back to their regions of origin, and to call off the economic sanctions.
Федеральное правительство ответило на это Декретом N 8, документом, который на первый взгляд был направлен на выполнение главных пунктов конституционных соглашений в Абури, если уж не финансовых договоренностей.
The Federal Government replied with Decree Eight, a document that appeared at first glance to implement the major points of the constitutional agreements of Aburi, if not the fiscal arrangements.
Там была также так называемая дубина, выполненная на уровне раннего неолита, и осколок кремня, по форме напоминающий апельсиновую дольку, около пяти дюймов в длину.
Then there was a small coup de poing ax, rather low paleolithic, and a chipped implement of flint the shape of a slice of orange and about five inches along the straight edge.
Скотт поднял руки. — Дайте нам пару часов. — Адмирал посмотрел на специалистов. — Мы составим нужные планы и организуем команды для выполнения. Дальше.
Scott held up his hands. 'Give us a few hours here,' and he gestured to the specialists sitting behind him, 'and we'll formulate the necessary plans and set up teams to implement them.
in fulfilling
В порядке выполнения ...
In fulfilling the ...
Для выполнения этого условия:
To fulfil this condition:
Выполнение договорных обязательств
Fulfilment of contractual obligations
Выполнение мандата Комиссии
Fulfilment of the Commission's mandate
Ожидаемый срок выполнения
Expected date of fulfilment
Вместо особых учреждений привилегированного меньшинства (привилегированное чиновничество, начальство постоянной армии), само большинство может непосредственно выполнять это, а чем более всенародным становится самое выполнение функций государственной власти, тем меньше становится надобности в этой власти.
Instead of the special institutions of a privileged minority (privileged officialdom, the chiefs of the standing army), the majority itself can directly fulfil all these functions, and the more the functions of state power are performed by the people as a whole, the less need there is for the existence of this power.
Или невропастов – после выполнения условий контракта?
Or neuropastes - after fulfillment of the contract?
А заодно — выполнения ряда условий.
And at the same time - the fulfillment of a number of conditions.
Король был горазд на обещания, но слаб на выполнение их.
The king was large of promise, poor in fulfillment.
Это были распоряжения, за выполнением которых можно было не следить.
That was one order that would be fulfilled without watching.
– Окажет ли это влияние на выполнение договорных обязательств?
“Will this affect the deadline for fulfilling the treaty requirements?”
— Капитан! Роженица настаивает на выполнении ее требований!
- Captain! A woman in labor insists on fulfilling her requirements!
А до выполнения обязательств перед отцом было еще куда как далеко.
Fulfillment of his great obligation to his father seemed to be ever more remote.
Вы сделали более чем достаточно для выполнения его предсмертной просьбы.
You have done more than enough to fulfill his last wishes.
Оба равны, потому что оба состоят из выполнения святого долга.
Both are equal, because both entail the fulfilling of a sacred trust.
Ты будешь свободен независимо от выполнения остальных двух условий.
You shall be free regardless of the fulfillment of the other two conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test