Translation for "в исполнении" to english
В исполнении
adverb
Translation examples
adverb
Затем он предложил гну Гоэру приступить к исполнению обязанностей Председателя.
He then handed over the Chair to Mr. Gauer.
Во-первых, инициатива по обеспечению исполнения возлагается на одну из сторон.
First, the initiative for enforcement was left in the hands of one of the parties.
3) осуществлять надзор за приведением в исполнение обвинительных приговоров судебных органов;
(3) Monitor compliance with convictions handed down by the Judiciary;
Лицо, которому поручено исполнение приказа, вручает его обвиняемому и предлагает ему следовать за ним.
The person entrusted with the order hands it to the accused and asks him to follow.
К концу 1999 года планируется передать ОАЕ функции исполнения проектов.
It is planned to hand over project execution to OAU by the end of 1999.
II. Дата и время передачи лица в распоряжение органов исполнения наказания;
II. Date and time when handed over to the enforcing authority;
Если решение об исполнении ордера иностранного суда сохраняется в силе, арестованное лицо передается в распоряжение правительства.
If the exequatur decision is upheld, the individual detained is handed over to the Government.
Нечего бояться за судьбу человека, убитого при исполнении обязанностей перед капитаном и хозяином.
no fear for a hand that's been shot down in his duty to captain and owner.
Я написал сейчас выше, что окончательная решимость, которой недоставало мне для исполнения моего «последнего убеждения», произошла во мне, кажется, вовсе не из логического вывода, а от какого-то странного толчка, от одного странного обстоятельства, может быть, вовсе не связанного ничем с ходом дела.
I have said above that the determination needed by me for the accomplishment of my final resolve, came to hand not through any sequence of causes, but thanks to a certain strange circumstance which had perhaps no connection whatever with the matter at issue.
И за работу, исполненную дрожащими ножницами и руками.
And for the performance of trembling scissors and hands.
Исполненная сочувствия Работяжка сжала кулачки.
Little Worker's hands clenched in sympathy.
Вы взяли исполнение закона в свои руки.
You look the law into your own hands.
В глазах Фитцджеральда это был героический жест, исполненный высокого драматизма.
Fitzgerald, on the other hand, saw it as a heroic gesture.
Он нажал на тумблер исполнения, потом перешел к пульту управления двигателями.
He slapped one hand against a switch, turned to the drive controls.
— Мы с детства приучены не судить, мы только приводим в исполнение приговоры Содружества.
We are trained from childhood not to judge, but only to carry out the sentences handed down by the courts of the Commonwealth.
Исполненная кипучей энергии, она смыла глину с рук, но отдыхать не стала.
Sparked with energy, she washed the clay from her hands, but she didn’t rest.
Хулия устремила на него взгляд, исполненный нежности, и обеими руками взяла его за руки.
She looked at him tenderly, and put her hands over his.
То, что она пела по нотам, написанным рукой автора, делало исполнение еще более проникновенным.
That she was singing it directly from the hand of its author made the experience all the more haunting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test