Translation for "быть уговаривать" to english
Быть уговаривать
Translation examples
Выдавая самого себя за подростка, он уговаривает ребенка продолжить контакт с ним посредством переписки.
By posing as adolescents themselves, they persuade the child to continue contact by e-mail.
В отдельных случаях местные органы власти приходилось уговаривать выполнить просьбы Группы.
The local authorities had occasionally to be persuaded to accept the requests of the Group.
Адвокат уговаривала будущих матерей приехать в Соединенные Штаты Америки и оформляла им подложные визы.
The lawyer persuaded the birth mothers to travel to the United States and provided them with fraudulent visas.
До сведения Специального докладчика также были доведены случаи, когда задержанных или взятых под стражу лиц уговаривали или принуждали подписать заявление о том, что они отказываются от помощи адвоката.
Cases have also been brought to the attention of the Special Rapporteur in which the arrested persons or detainees were persuaded or forced to sign a declaration that they renounced the assistance of a lawyer.
Очень трудным вопросом является как само обследование работающих подростков (уговаривать на обследование детей приходится месяцами), так и само лечение, если это не является экстренным состоянием.
There are great difficulties with respect to both the medical examination of young persons in work (persuading them to be examined takes months) and their treatment other than in urgent cases.
a) Человек ("наживка"), войдя в доверие другого человека с ограниченными возможностями защитить себя - неграмотного иммигранта, наркомана, безработного, маргинала, - уговаривает того пойти с ним, обычно обещая дать ему работу.
(a) A man ("the bait"), after winning the confidence of someone with limited reaction potential - illiterate, immigrant, drug addict, unemployed or dropout - persuades the person to come with him, generally with the promise of a job;
В целях обеспечения того, чтобы люди никогда более не использовали войны и конфликты в качества средства достижения своих целей и чтобы они все тверже опирались на свою способность уговаривать и убеждать, международному сообществу следует особо подчеркивать настоятельную необходимость диалога как признанного средства осуществления взаимодействия и урегулирования споров.
To ensure that man will never again resort to hostility and conflict as a means to achieve his objectives and will rely increasingly on its ability to persuade and convince, the international community should underline the imperative of dialogue as the accepted mode of interaction and settlement of differences.
Друзья долго уговаривали Гермиону выйти из туалета.
It took a long time to persuade Hermione to leave the bathroom.
– Вера сейчас говорила. Уговаривала не входить; я не утерпел, на минутку.
"Vera just told me. She tried to persuade me not to come, but I couldn't help myself, just for one minute.
Билл принес бутылку вина, и Флер стала уговаривать Люпина посидеть с ними.
now Bill was hurrying to fetch wine, and Fleur was persuading Lupin to join them for a drink.
– Как не заявляли «ни ему, ни мне»? – вскричала Аглая. – А письма-то ваши? Кто вас просил нас сватать и меня уговаривать идти за него?
"Never told either him or me?" cried Aglaya. "How about your letters? Who asked you to try to persuade me to marry him?
Раскольников назвал и себя, дал свой адрес и всеми силами, как будто дело шло о родном отце, уговаривал перенести поскорее бесчувственного Мармеладова в его квартиру.
Raskolnikov gave his own name and address as well, and began doing his utmost to persuade them, as if it were a matter of his own father, to transport the unconscious Marmeladov to his lodgings.
Велики были его познания, победительна сметка, на диво искусны руки, а главное, он имел власть над чужими умами: мудрых он уговаривал, тех, кто поглупей, запугивал.
His knowledge was deep, his thought was subtle, and his hands marvellously skilled; and he had a power over the minds of others. The wise he could persuade, and the smaller folk he could daunt.
Снизошел до роли просителя перед женщиной, которую презирал и ненавидел! Был вынужден видеть (притом не один раз), уговаривать и, наконец, подкупить человека, которого всегда избегал, — даже самое имя которого выводило его из себя!
in which supplication had been necessary to a woman whom he must abominate and despise, and where he was reduced to meet, frequently meet, reason with, persuade, and finally bribe, the man whom he always most wished to avoid, and whose very name it was punishment to him to pronounce.
— Это для того, чтобы ты дал мне знать, если Снегг начнет тебя тиранить. — Сириус настороженно оглянулся на миссис Уизли, которая уговаривала близнецов надеть вязаные варежки. — Сомневаюсь, что Молли меня одобрит, но обязательно воспользуйся, если я понадоблюсь.
said Sirius, with a wary look at Mrs. Weasley, who was trying to persuade the twins to wear hand-knitted mittens. “I doubt Molly would approve—but I want you to use it if you need me, all right?”
Я будто сам себя уговариваю.
I appear to have persuaded myself.
— И не трудись уговаривать меня.
“Don’t bother trying to persuade me.
Я не стану их уговаривать.
I'm not going to try to persuade them.
Уговаривать вас я не собираюсь.
I wouldn’t want to persuade you.
— Я уговаривал тебя завербоваться?
      'I persuaded you to sign up?'
Их не пришлось долго уговаривать.
They did not take much persuading.
Не будет же он уговаривать дархела.
He wasn’t going to persuade Tirdal yet.
– Я уговариваю Мильву поохотиться.
‘I’m trying to persuade Milva to go hunting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test