Similar context phrases
Translation examples
Она должна быть убеждена, что дать показания это все равно,
She needs to be convinced that taking the stand
Это не аргумент, в котором ты должен быть убежден.
It's not an argument you need to be convinced of. It's just this...
Единственное, в чем ты можешь быть убежден, так это в том, что ты завис с двумя отъявленными бандитами.
Look, dick-head, the only thing that you have to be convinced about... is the fact that you are stuck in a situation with a couple of real mean motor scooters.
— Да в этом-то и я убежден, что не может, да не в том теперь дело. — А вы убеждены, что не может?
“That she can't stand you I'm also convinced of, but that's not the point now.” “Are you so convinced of it?”
— Как невыгодно! Коли вы убеждены, так вы должны…
“How not to your advantage! If you're convinced, then you ought .
Но я-то вовсе не убежден, что вы бы уехали с такой стремительностью.
but I am by no means convinced that you would be gone with such celerity.
крепко уж, видите ли, убежден я был тогда, Родион Романыч.
I was firmly convinced then, you see, Rodion Romanych.
Молодые нечеловечески убеждены, что абсолютно правы во всем!
Young people are so infernally convinced that they are absolutely right about everything.
Они убеждены, что она хочет служить – причем служить тебе.
They're convinced she wants to serve—specifically that she wants to serve you."
Да вот еще: я убежден, что в Петербурге много народу, ходя, говорят сами с собой.
And another thing: I'm convinced that many people in Petersburg talk to themselves as they walk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test