Translation for "быть основаны на законе" to english
Быть основаны на законе
  • be based on law
  • it is based on the law
Translation examples
be based on law
Наша страна -- это государство, основанное на законе.
Our country is a State based on law.
Решение было основано на законе и соответствовало предусмотренной законом цели.
The decision was based on law and fulfilled a legitimate goal.
Суд пришел к выводу, что доводы заявителя не основаны на законе.
The court held that the applicant's arguments were not based on law.
Единственная жалоба, которую, как они признают, авторы подавали, была направлена министру, но это ходатайство не было основано на законе и не имело юридической силы.
The only claim the authors admitted having raised was one filed with the Minister, but this application was not based on law and had no legal effect.
Эта гарантия запрещает также любые различия в отношении доступа к судам и трибуналам, не основанные на законе и не могущие быть оправданными по объективным и разумным основаниям.
This guarantee also prohibits any distinctions regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds.
В ответ на это предложение власти киприотов-турок выдвинули деловое предложение, основанное на законе № 67/2005 о компенсации, обмене или реституции недвижимого имущества.
In reply the Turkish Cypriot authorities made an offer based on Law No. 67/2005 on the compensation, exchange or restitution of immovable property.
it is based on the law
Эти Правила основаны на Законе о механических транспортных средствах.
Regulation based on the Law on Power Driven Vehicles.
Все решения, основанные на законах шариата, могут быть обжалованы в Федеральном высоком суде.
All rulings based on sharia law could be appealed before the Federal High Court.
Она хотела бы получить разъяснения в отношении ограничений принципа равенства, основанных на законах шариата.
She sought clarification of the restrictions to the principle of equality that were based on Sharia law.
417. Сложившаяся в Катаре модель семьи основана на законном браке между мужчиной и женщиной.
417. The established family model in Qatar is one based on a lawful marriage between a man and a woman.
Любые другие механизмы, основанные на законе джунглей, были бы первопричиной конфликта, отсутствия безопасности и нестабильности.
Any other arrangements based on the law of the jungle would be a root cause of conflict, insecurity and instability.
Это обязательство основано на законе, предусматривающем, что родитель, дети которого не живут с ним, обязан оплачивать расходы на их содержание.
This expectation is based on the law providing for that the parent with whom the children do not live is obliged to contribute to the expenses of their sustenance.
Пользование этой свободой сопряжено с ограничениями, которые основаны на законе и связаны с необходимостью охраны частной жизни и общественного порядка.
The exercise of the freedom of expression is subject to restrictions based on the law and the requirement to protect privacy and public order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test