Translation for "быть обеспокоенным" to english
Translation examples
А. Потребности и обеспокоенности
Needs and concerns
Правильно было бы учитывать оба аспекта - обеспокоенность в области безопасности и гуманитарную обеспокоенность.
The right approach is to take both sides into account, namely, the security concern and the humanitarian concern.
Я разделяю эту обеспокоенность.
I share that concern.
С. Обеспокоенности и рекомендации
C. Concerns and recommendations
Но послушайте, у вас есть все права быть обеспокоенной.
But look, you have every right to be concerned.
— Что у тебя с руками-то, Гермиона? — обеспокоенно спросил Хагрид.
“What yeh done ter your hands, Hermione?” said Hagrid, looking concerned.
Никто ни о чем не спрашивал, хотя Гарри не раз ловил на себе обеспокоенный взгляд Билла.
Nobody asked questions, although Harry often felt Bill’s eyes on the three of them at the table, thoughtful, concerned.
– закричала она. Выражение глубокой обеспокоенности по поводу этого печального обстоятельства не соизволило появиться ни на одном из лиц Зафода.
she said. An expression of deep worry and concern failed to cross either of Zaphod’s faces.
Даже искренне обеспокоенным.
And genuinely concerned.
Она обеспокоенно смотрела на него.
She stared at him, concerned.
Она выглядела обеспокоенной.
Her expression reflected concern.
Люди обеспокоенно шушукались.
There were murmurings of concern.
Надия обеспокоенно вздохнула.
Nadia sighed, concerned.
Сьюзен выглядела обеспокоенной:
Susan looked concerned.
Юноша казался обеспокоенным.
He looked concerned.
- обеспокоенно поинтересовалась Электра.
Electra asked, concerned.
— Просто обеспокоенный гражданин.
Just a concerned citizen.
Эти симптомы вызывают обеспокоенность.
These are worrying symptoms.
Конечно, есть также и другие обеспокоенности: обеспокоенность в отношении голода в Сомали, где умерли тысячи детей и многие другие находятся под угрозой, и где мы должны действовать решительно; обеспокоенность в отношении текущих войн и конфликтов; обеспокоенность в отношении безопасности ядерных реакторов; обеспокоенность в отношении ядерного распространения и поведения руководства Ирана и Северной Кореи; и обеспокоенность по поводу изменения климата.
Of course, there are other worries too: worry about the famine in Somalia, where thousands of children have died and many more are at risk, and where we must act decisively; worry about ongoing wars and conflicts; worry about the safety of nuclear reactors; worry about nuclear proliferation and the behaviour of the Iranian and North Korean leadership; and worry about climate change.
Нынешние тенденции вызывают обеспокоенность.
The trends are very worrying.
Однако я испытываю определенную обеспокоенность.
Yet, I worry.
Предметом обеспокоенности являются события в Мали.
Events in Mali were worrying.
Ситуация на востоке Чада вызывает обеспокоенность.
The situation in eastern Chad is worrying.
Обеспокоенность Интернет-вирусами 22,2%
Worry about Internet virus 22.2%
Результаты проведенного анализа вызывают серьезную обеспокоенность.
The findings had been worrying.
Однако именно этот процесс вызывает у меня обеспокоенность.
But it is the process here that is a bit of a worry to me.
Мы боремся с причинами обеспокоенности, предоставляя кадры.
We fight the causes of worry with manpower.
Вид у него был слегка обеспокоенный.
He even looked a little worried.
— Он не должен был нас провожать, — обеспокоенно сказала Гермиона.
“He shouldn’t have come with us,” said Hermione in a worried voice.
Джессика кашлянула, обеспокоенная его долгим молчанием.
Jessica cleared her throat, worried by his silence.
Вновь программисты обменялись обеспокоенным взглядом.
Another worried look passed between the two programmers.
Как ни странно, никто не казался обеспокоенным приближением червя.
It struck him that none of them appeared worried by the approach of the worm.
Галилей, обеспокоенный этим, отправился в Рим, чтобы поговорить с духовными авторитетами.
Galileo, worried by this, traveled to Rome to speak to the ecclesiastical authorities.
— Не знаю, — обеспокоенно ответил Рон. — Если с ним что случилось, это очень некстати…
I dunno,” said Ron, sounding worried. “He’d better be OK…”
— Может, нам вмешаться? — обеспокоенно сказала Гермиона, прижавшись щекой к оконному стеклу в классе заклинаний, чтобы посмотреть, как мистер и миссис Монтегю входят внутрь. — Объяснить, что с ним произошло?
“Should we say something?” said Hermione in a worried voice, pressing her cheek against the Charms window so that she could see Mr. and Mrs. Montague marching inside. “About what happened to him?
Но голос у нее был обеспокоенный.
She sounded worried.
– Она казалась обеспокоенной.
She looked worried.
- спросил он обеспокоенно.
he asked in a worried voice.
Но вид у него обеспокоенный.
He looks worried, though.
– Нет, я же сказал, всего-навсего обеспокоенный.
No, only worried, as I said.
– Она обеспокоенно нахмурилась.
She frowned, now worried.
Они тоже казались обеспокоенными.
They, too, seemed creased with worry.
выглядел обеспокоенным. — Это сложный вопрос, сынок.
looked bothered. "Well, son, that's a bit of a poser.
– Значит, спускайтесь по лестнице, – заключил обеспокоенный переполохом Берто и вышел на берег.
‘Then go down the steps,’ said Berto, rising, bothered by the fuss.
Рон, переполенный индейкой и пирогом, и не обеспокоенный ничем таинственным, заснул сразу же, как только задернул полог.
Ron, full of turkey and cake and with nothing mysterious to bother him, fell asleep almost as soon as he’d drawn the curtains of his four-poster.
Уставший и обеспокоенный, разрываясь между своими мыслями и необходимостью предпринимать какие-то практические действия, он наконец с трудом взял себя в руки;
Bothered, harassed, clearly torn between his thoughts and the necessity for dealing with a practical situation he took a firm stand;
Тув окинула ее обеспокоенным взглядом, но все же ушла. Заперев за ней дверь, Глэйр упала на диван в гостиной, дрожа от напряжения.
Thuw looked bothered by it all. But she left; and the moment she was gone, Glair sealed the door and sank down on the hall divan, quivering with tension.
– Мы можем раздеть шесть наших восточноевропейских сателлитов, – предложил Петрянов, ничуть не обеспокоенный тем, как другие отнесутся к подобному отношению к «братьям».
“We could strip the six East European satellites,” suggested Petryanov, not even bothering to refer to the East Europeans as “fraternal comrades.”
Внезапно обеспокоенный этим, он вытащил из кармана список актеров и отступил назад, к свету, почти наступив на Мэйсона, который пошел за ним. — Извини. Актер изогнул губы:
Unexpectedly bothered by this, he pulled the day's side from his pocket and stepped back into the light- nearly stepping on Mason who'd apparently followed him. "Sorry." The actor's lip curled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test