Translation for "быть доставленным" to english
Быть доставленным
Translation examples
Количество доставленных/собранных отправлений
Number of pieces delivered/collected
проверенные, досмотренные и доставленные посылки
Valises screened, inspected and delivered
Неоплаченный счет за доставленные стройматериалы
Unpaid bill for delivered building material
Взыскание стоимости не доставленных лекарственных средств
Recovery of cost of drugs not delivered
Тонны доставленных грузов
Tons delivered 5 273 9 934 4 303
Количество проверенных, досмотренных и доставленных вализ
Valises were screened, inspected and delivered
собранных и доставленных внутренних почтовых отправлений
Pieces of inter-office mail collected and delivered
Это соответствует назначению доставленных на суда ОРВ.
This matches the purpose of the ODS delivered to ships.
Процентный показатель целевой помощи, доставленной в различные районы
Percentage of targeted assistance delivered in
И он забросил на кровать Рона сверток, присоединившийся к горке других, доставленных, как сообразил Гарри, ночью домовыми эльфами. — Здорово! — сонно откликнулся Рон.
He threw the package across on to Ron’s bed, where it joined a small pile of them that must, Harry assumed, have been delivered by house-elves in the night. “Cheers,”
Сейчас все это представляется мне очевидным, а тогда я вдруг ни с того ни с сего получил доставленную компанией «Вестерн Юнион» посылку — сухие фрукты с приложенной к ним запиской: «От нашей семьи Вашей, с Днем благодарения — семья Памилио».
It seems obvious now, but I didn’t know what was happening the time I got a package of dried fruit and whatnot delivered by Western Union with a message that read, “From our family to yours, Happy Thanksgiving—The Pamilios.”
Но с 5 апреля 1771 г. по 5 апреля 1782 г. количество ввезенной заграничной соли достигло 937 974 бушелей, по 84 ф. в каждом, а количество шотландской соли, доставленной соляными предприятиями рыбопромышленникам, не превышало 168 226 бушелей, по 56 ф.
But from the 5th April 1771 to the 5th April 1782, the quantity of foreign salt imported amounted to 936,974 bushels, at eighty-four pounds the bushel: the quantity of Scotch salt, delivered from the works to the fish-curers, to no more than 168,226, at fifty-six pounds the bushel only.
— Благодарю вас за доставленное сообщение.
I thank you for delivering your message.
Подписанный, скрепленный печатью и доставленный по адресу.
Signed, sealed, and delivered.
Издевка, доставленная Почтовой службой США.
A taunt delivered through the U.S. Postal Service.
Хулия вернулась с конвертом, доставленным курьером.
She came back with an envelope delivered by a messenger.
Неповрежденной осталась лишь коробка, доставленная сегодня.
The only undamaged carton was the one that had been delivered that day.
Из Милость поднял стопку доставленных Киской записок.
Their Charity picked up the pile of Kitten-delivered mail.
Быстрое проникновение, доставленное сообщение – и обратно, молча и незаметно…
In quickly, a message delivered, and out, silent and unseen....
Он вызвал данные, доставленные в ответ на старый запрос.
He punched up data delivered in response to an old query.
Капитан Джек читал только что доставленное с курьером послание.
CAPTAIN JACK LOOKED AT THE note that had just been delivered.
У меня есть новая партия, доставленная только что с Хармонтепа. Все дзенсунни.
I have a new batch just delivered from Harmonthep: Zensunnis, all of them.
Новая боевая техника, доставленная в оккупированный район
NEW MILITARY EQUIPMENT BROUGHT INTO THE OCCUPIED AREA
В этой связи число доставленных в Арушу лиц будет меньше.
Therefore, the number of persons brought to Arusha will be lower.
комнаты для задержанных или лиц, доставленных с целью вытрезвления;
Rooms for detainees or persons brought for sobering up;
количество вещества, доставленного на участок в течение года
amount of substance brought on the site during the year
право быть в срочном порядке доставленным к судье; несправедливое судебное разбирательство
Right to be brought promptly before a judge; unfair trial
d) быть доставленным в суд в кратчайшие разумные сроки, но не позднее:
(d) To be brought before a court as soon as reasonably possible, but not later than:
Обвиняемому, доставленному приводом, обвинение предъявляется в день привода.
The accused is served a warrant to appear in court and the charges are brought on the same day.
В органах внутренних дел предусмотрены журналы учета доставленных лиц, организованы кабинеты прокуроров, которые проверяют обоснованность нахождения доставленных лиц, осуществляют прием жалоб и заявлений.
238. A record is kept of all persons brought to internal affairs offices, and procurators are assigned to those offices to verify the grounds on which persons are brought in and to receive complaints and statements.
Идентификация проводилась на основе останков, доставленных в Кувейт в 2004 году.
The identifications were based on the mortal remains brought to Kuwait in 2004.
94. Кроме этого, в органах внутренних дел предусмотрены журналы учета доставленных лиц, организованы кабинеты прокуроров, которые проверяют обоснованность нахождения доставленных лиц, осуществляют прием жалоб и заявлений.
94. Moreover, a record is kept of persons brought to internal affairs offices, and procurators are assigned to those offices to verify the grounds on which persons are brought in and to receive complaints and statements.
Количество товара, доставленного на рынок, скоро окажется достаточным для удовлетворения действительного спроса.
The quantity brought thither will soon be sufficient to supply the effectual demand.
Если, напротив, в какой-либо момент количество товара, доставленного на рынок, будет ниже действительного спроса, та или другая из составных частей его цены должна будет подняться выше своей естественной нормы.
If, on the contrary, the quantity brought to market should at any time fall short of the effectual demand, some of the component parts of its price must rise above their natural rate.
Сельскохозяйственные продукты могут, в виде правила, поступать на рынок только в таком количестве, чтобы обычная цена их была достаточна для возмещения капитала, необходимого для доставления их туда, и для оплаты обычной прибыли.
Such parts only of the produce of land can commonly be brought to market of which the ordinary price is sufficient to replace the stock which must be employed in bringing them thither, together with its ordinary profits.
по отчету, доставленному в 1768 г. судном Ост-Индской компании "Круттенден", чистый доход компании за всеми вычетами и военными издержками выражался в 2 048 747 ф.
and by an account brought by the Cruttenden East Indiaman in 1768, the net revenue, clear of all deductions and military charges, was stated at two millions forty-eight thousand seven hundred and forty-seven pounds.
Если количество товара, доставленного на рынок, превышает действительный спрос, то он не может быть полностью продан тем, кто готов заплатить всю стоимость ренты, заработной платы и прибыли, которые надлежит оплатить для того, чтобы товар был доставлен на рынок.
When the quantity brought to market exceeds the effectual demand, it cannot be all sold to those who are willing to pay the whole value of the rent, wages, and profit, which must be paid in order to bring it thither.
Если количество товара, доставленного на рынок, не покрывает действительного спроса, то лица, соглашающиеся заплатить полную стоимость ренты, заработной платы и прибыли, которые надлежит оплатить для того, чтобы товар был доставлен на рынок, не могут получить то именно количество товара, которое им нужно.
When the quantity of any commodity which is brought to market falls short of the effectual demand, all those who are willing to pay the whole value of the rent, wages, and profit, which must be paid in order to bring it thither, cannot be supplied with the quantity which they want.
Рыночная цена каждого отдельного товара определяется отношением между количеством его, фактически доставленным на рынок, и спросом на него со стороны тех, кто готов уплатить его естественную цену или полную стоимость ренты, заработной платы и прибыли, которые надлежит оплатить для того, чтобы товар доставлялся на рынок.
The market price of every particular commodity is regulated by the proportion between the quantity which is actually brought to market, and the demand of those who are willing to pay the natural price of the commodity, or the whole value of the rent, labour, and profit, which must be paid in order to bring it thither.
Если мы таким же образом рассмотрим все различные предметы обстановки и одежды упомянутого простого ремесленника или поденщика, — грубую холщовую рубаху, которую он носит на теле, обувь на его ногах, постель, на которой он спит, и все различные части ее в отдельности, плиту, на которой он приготовляет свою пищу, уголь, употребляемый им для этой цели, добытый из глубин земли и доставленный ему, может быть, морем и затем по суше с далекого расстояния, всю остальную утварь его кухни, все предметы на его столе — ножи и вилки, глиняные и оловянные блюда, на которых он ест и режет свою пищу; если подумаем о всех рабочих руках, занятых изготовлением для него хлеба и пива, оконных стекол, пропускающих к нему солнечный свет и тепло и защищающих от ветра и дождя, если подумаем о всех знаниях и ремеслах, необходимых для изготовления этого прекрасного и благодетельного предмета, без которого эти северные страны света вряд ли могли бы служить удобным местом для жилья; об инструментах всех различных работников, занятых в производстве этих различных предметов необходимости и удобств;
Were we to examine, in the same manner, all the different parts of his dress and household furniture, the coarse linen shirt which he wears next his skin, the shoes which cover his feet, the bed which he lies on, and all the different parts which compose it, the kitchen-grate at which he prepares his victuals, the coals which he makes use of for that purpose, dug from the bowels of the earth, and brought to him perhaps by a long sea and a long land carriage, all the other utensils of his kitchen, all the furniture of his table, the knives and forks, the earthen or pewter plates upon which he serves up and divides his victuals, the different hands employed in preparing his bread and his beer, the glass window which lets in the heat and the light, and keeps out the wind and the rain, with all the knowledge and art requisite for preparing that beautiful and happy invention, without which these northern parts of the world could scarce have afforded a very comfortable habitation, together with the tools of all the different workmen employed in producing those different conveniences;
Он вгляделся в большой предмет, доставленный Кри.
He stared at the big object Kree had brought.
— уточнил патриций у доставленного к нему человека.
he said to the figure who had been brought before him.
Выживает только один песчаный червь, доставленный Шианой на Капитул.
Only one sandworm survives, brought to Chapter-house by Sheeana.
Еда, доставленная уже готовой и только разогретая, была превосходной.
The meal, because everything had been brought ready-cooked and only needed warming, was excellent.
ни в одной машине из доставленных ими на Землю нет даже подобия колес.
among all the things they brought to earth there is no trace or suggestion of their use of wheels.
Она застала его за поглощением обильного обеда, доставленного ему из соседнего ресторана.
He was eating an enormous lunch that he had had brought in from a nearby delicatessen.
Доставленные тобой сведения не содержат ничего, что помогло бы мне в моих приготовлениях;
The information you've brought me yields nothing that might be of help to me in my preparations;
Он сунул Каллисфену послание, только что доставленное ему делегацией от Великого Царя.
He handed Callisthenes the message from the Great King which an envoy had just brought.
В следующем списке перечислялась одежда Келлера, доставленная Люка из больницы.
The second list was of the clothes that Lucas had brought back from the Hôtel-Dieu.
— Пойдемте я покажу вам девушек, доставленных вчера с Валтая, — сказал Хо-Ту.
"I will show you the girls brought in from the Voltai," said Ho-Tu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test