Translation for "быть оставленным" to english
Быть оставленным
Translation examples
К. Потеря денежных средств, оставленных в Ираке
Loss of monies left in Iraq
Клубни, оставленные в поле после уборки или растения, оставленные в поле в качестве источников инокулята, могут отрицательно сказаться на качестве собранных семян.
Tubers left in the field to be harvested or plants left in the row as sources of inoculum may affect the quality of the seed harvested.
2. Положение детей, оставленных дома
2. The situation of children left behind
У людей есть право быть оставленными в покое.
People ought to have the right to be left alone.
Но сейчас война слишком важна быть оставленной политическим деятелям.
But today... war is too important to be left to politicians.
Я имею в виду, что ненавижу быть оставленной на взводе.
I mean, I hate to be left high and dry.
Он сказал, что война слишком важна быть оставленной генералам.
He said war was too important to be left to the generals.
Я восхищаюсь теми, кто не думает, кто действует инстинктивно, почти случайно, кто остается в игре даже если этого не знает, кто предпочитает быть преданным, а не предавать, быть оставленным, а не возвращаться по их слову.
I admire those who don`t think, who act on instinct, almost by chance, who stay in the game even if they don`t know it, who prefer to be betrayed rather than betray, to be left rather than go back on their word.
— На случай, если вы забыли, — сказал Гарри, — у меня уже есть дом, оставленный мне крестным отцом.
“Just in case you’ve forgotten,” said Harry, “I’ve already got a house my godfather left me one.
Он лежал и думал о крестражах, о пугающей, сложной миссии, оставленной ему Дамблдором… Дамблдор…
He lay on the floor and he thought of the Horcruxes, of the daunting complex mission Dumbledore had left him… Dumbledore…
Бильбо никогда и не удалось бы этого сделать, если бы рядом не болталась нить, случайно оставленная кем-то из пауков.
I don’t suppose he would have managed it, if a spider had not luckily left a rope hanging down;
В груди Гарри вновь шевельнулся страх — он и забыл об оставленных им позади распростертых по полу неподвижных телах.
Fear stirred in Harry’s chest again: He had forgotten the inert figures he had left behind.
Бомбур приволок из прихожей барабан, а Бифур и Бофур вернулись с кларнетами, оставленными в ящике с тростями.
Bombur produced a drum from the hall; Bifur and Bofur went out too, and came back with clarinets that they had left among the walking-sticks.
Два месяца безумия, жестоких грез и пренебрежения братом и сестрой, оставленными на мое попечение… А потом… Ты знаешь, что произошло потом.
Two months of insanity, of cruel dreams, and neglect of the only two members of my family left to me. “And then… you know what happened.
А призрак, как, надеюсь, все вы уже знаете, есть отпечаток, оставленный на земле покинувшей ее душой… И он, как мудро заметил Поттер, просвечивает.
A ghost, as I trust that you are all aware by now, is the imprint of a departed soul left upon the earth, and of course, as Potter so wisely tells us, transparent.
— Черт, тяжелое! — Ли Джордан взвесил на ладони золотое яйцо, оставленное Гарри на одном из столов. — Открой его, Гарри!
said Lee Jordan, picking up the golden egg, which Harry had left on a table, and weighing it in his hands. “Open it, Harry, go on!
Соня, с помощью денег, оставленных ей Свидригайловым, давно уже собралась и изготовилась последовать за партией арестантов, в которой будет отправлен и он.
Sonya had long since made her preparations, with the help of the money left her by Svidrigailov, and was ready to follow the party of convicts with which he would be sent.
– Сир, – сказал Хават, – на этих базах действительно может содержаться столько материалов, что хватило бы на ремонт всего оставленного нам оборудования, и все-таки они могут оказаться за пределами досягаемости по стратегическим причинам.
"Sire," Hawat said, "those bases could give us material to repair every piece of equipment left us, yet be beyond reach for strategic reasons.
— Оставленную амарантянами?
Left there by the Amarantin?
- Оставленный без охраны коридор.
A passage left unguarded.
Шрамы, оставленные счастьем.
The scars left from happiness.
Они мои! Оставленные прабабкой мне.
Tis mine! Left to me, by Mam.
Или же царапины, оставленные в страсти женщиной.
Or marks left by a woman.
В поисках послания, оставленного для тебя.
Searching for the message that had been left for you.
Но что она сделала с оставленными деньгами?
But what of the coins he had left her?
Оставленные на память грешки молодости?
The sins of youth left as a keepsake?
Пощупай рубцы, оставленные кнутом!
Feel the welts left by the lash!
Она напомнила ему об оставленной им ферме.
It reminded him of the farm he had left behind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test