Translation examples
Number of pieces delivered/collected
Количество доставленных/собранных отправлений
Valises screened, inspected and delivered
проверенные, досмотренные и доставленные посылки
Unpaid bill for delivered building material
Неоплаченный счет за доставленные стройматериалы
Recovery of cost of drugs not delivered
Взыскание стоимости не доставленных лекарственных средств
Tons delivered 5 273 9 934 4 303
Тонны доставленных грузов
Valises were screened, inspected and delivered
Количество проверенных, досмотренных и доставленных вализ
Pieces of inter-office mail collected and delivered
собранных и доставленных внутренних почтовых отправлений
This matches the purpose of the ODS delivered to ships.
Это соответствует назначению доставленных на суда ОРВ.
Percentage of targeted assistance delivered in
Процентный показатель целевой помощи, доставленной в различные районы
He threw the package across on to Ron’s bed, where it joined a small pile of them that must, Harry assumed, have been delivered by house-elves in the night. “Cheers,”
И он забросил на кровать Рона сверток, присоединившийся к горке других, доставленных, как сообразил Гарри, ночью домовыми эльфами. — Здорово! — сонно откликнулся Рон.
It seems obvious now, but I didn’t know what was happening the time I got a package of dried fruit and whatnot delivered by Western Union with a message that read, “From our family to yours, Happy Thanksgiving—The Pamilios.”
Сейчас все это представляется мне очевидным, а тогда я вдруг ни с того ни с сего получил доставленную компанией «Вестерн Юнион» посылку — сухие фрукты с приложенной к ним запиской: «От нашей семьи Вашей, с Днем благодарения — семья Памилио».
But from the 5th April 1771 to the 5th April 1782, the quantity of foreign salt imported amounted to 936,974 bushels, at eighty-four pounds the bushel: the quantity of Scotch salt, delivered from the works to the fish-curers, to no more than 168,226, at fifty-six pounds the bushel only.
Но с 5 апреля 1771 г. по 5 апреля 1782 г. количество ввезенной заграничной соли достигло 937 974 бушелей, по 84 ф. в каждом, а количество шотландской соли, доставленной соляными предприятиями рыбопромышленникам, не превышало 168 226 бушелей, по 56 ф.
The address to which goods are to be delivered.
Адрес, по которому должны быть доставлены грузы.
If the addressee does not have a place of business or mailing address, the communication is to be delivered to his habitual residence.
Если адресат не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса, то сообщение должно быть доставлено по его привычному местопребыванию.
The letter stated that the antenna was to be delivered on site between 17 September 1990 and 29 September 1990.
В письме указывалось, что антенна должна быть доставлена на объект в период между 17 сентября 1990 года и 29 сентября 1990 года.
Moreover, the unit was to be modified according to the buyer's specifications and to be delivered to the buyer's place of business, where it was to be assembled by the seller's technicians.
Кроме того, эта установка подлежала модификации в соответствии со спецификациями покупателя и должна быть доставлена на предприятие покупателя, где она должна быть собрана механиками продавца.
Incidentally, how's the money supposed to be delivered?
Между прочим, когда деньги должны быть доставлены?
It needs to be delivered to the mother ship.
Оно должно быть доставлено на материнский корабль.
$5.9 million to be delivered to Battery Park City,
$5.9 млн. должны быть доставлены в Бэтери Парк Сити,
I had something that was supposed to be delivered to me.
У меня было кое-что, что должно быть доставлено мне.
20,000 francs to be delivered to the base of the Louis XI obelisk by sundown tomorrow.
20000 франков должны быть доставлены к памятнику Луи ХI к завтрашнему закату.
He's saying that everything was in a box intended for somebody named "Maggie," so it has to be delivered to Maggie.
Он говорит, что все, что было в коробке предназначалось для кого-то по имени "Мэгги", поэтому это должно быть доставлено Мэгги.
To counteract the psychosis, the serum needs to be delivered directly into the brain stem, so... the injector... needs to be placed at the base of the skull.
Для противодействия психоз, сыворотка должна быть доставлен непосредственно в ствол мозга, так что ... инжектор ... должен быть помещен в основание черепа.
Every package that was supposed to be delivered today is accounted for, okay, so either we are dealing with a package that does not exist, or there's something you are not telling us.
Все посылки, которые должны быть доставлены сегодня, учтены, все на месте, так что либо мы имеем дело с несуществующей посылкой, либо вы чего-то недоговариваете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test