Translation for "быть вверх ногами" to english
Быть вверх ногами
Translation examples
Согласно полученной информации, г-на аль-Битара привязывали вверх ногами и били по ногам палкой.
According to the information received, Mr. Al-Bitar was bound upside-down and his feet were hit with a stick.
По сообщениям, Муршуду Махмудову подводили электрический ток к ушам, а Абулфат Керимов был подвешен вверх ногами и избит.
Murshud Mahmudov allegedly had electric shocks applied to his ears and Abulfat Kerimov was said to have been hung upside down and beaten.
Его также будто бы подвесили вверх ногами, после чего веревку отпустили и он упал на пол, получив вследствие этого тяжелую травму головы.
He was also allegedly hung upside down with a rope, after which the rope was released, causing him to fall to the ground and sustain a severe injury to his head.
Вышеуказанные методы физического воздействия, такие, как "фалька", "курица на вертеле", "вверх ногами", "стул" и т.д., которые применялись к заявителю, являются актами пыток.
The practices described above, such as "falka", the "roast chicken" position, the "upside-down" position, the "chair", etc., to which the complainant was subjected, constitute acts of torture.
Пытки, которые, как утверждается, имели место в течение месяца, когда он содержался под стражей без предъявления обвинения, включали, в частности, подвешивание вверх ногами на гвоздях, которые вбивались ему в лодыжки.
The torture, which was said to have taken place during a period of one month when he was held without charge, allegedly included being hung upside down from nails which were inserted into his ankles.
Этот человек стал жертвой враждебной кампании в средствах массовой информации, идеологической компании в Соединенных Штатах и во всем мире, цель которой исказить реальность и перевернуть мир вверх ногами, как назвал это Эдуардо Галеано.
This person was a victim of the hostile media bombardment, the ideological bombardment, of the United States and of the entire world, whose aim is to turn reality inside out and to turn the world upside down, as Eduardo Galeano put it.
Последующие данные, полученные от источника информации, свидетельствуют о том, что Жозе Антониу Белу связали и подвесили вверх ногами, оставили его в таком положении на всю ночь, затем избили, используя палки и проволоку, пытали электрическим током и заставили подписать заявление.
A subsequent report received from the source of the information alleged that José Antonio Belo was tied up and hung upside down overnight and then beaten with sticks and wires and subjected to electric shocks and forced to sign statements.
Как недавно сказал один делегат в Международной организации труда, мир перевернулся вверх ногами: взрослые не могут найти работу и должны вернуться в школу, чтобы попытаться вновь стать "трудоустраиваемыми", тогда как дети, которые должны быть в школе, начинают работать.
As one delegate to the International Labour Organization recently put it, the world is upside down: while grown men cannot get a job and must return to school to try to become "employable" again, children who should be in school are being put to work.
2.4 Заявитель также утверждает, что его подвергали пытке в положении "вверх ногами", когда жертву раздевают догола, связывают руки за спиной, подвешивают к потолку головой вниз на веревке за ногу или за две ноги, при этом его били ногами, дубинками и бичами до потери сознания.
2.4 The complainant also claims to have been tortured in the "upside-down" position whereby the victim is stripped, hands tied behind his back and suspended from the ceiling by a rope tied to one or both of his feet, with his head hanging downwards.
Мир тут же перевернулся вверх ногами.
The world turned upside down.
Один из шедших в строю своей волшебной палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами;
One of the marchers below flipped Mrs. Roberts upside down with his wand;
Ладно, 95–14–13. В прямом порядке, в обратном, вверх ногами, обращая число так и этак — ничего!
Then 95-14-13. Backwards, forwards, upside down, turn it this way, turn it that—nothing!
Человек, на которого она была направлена, висел вверх ногами в воздухе, хотя веревок, которые могли бы удерживать его, не было.
The man at whom he was pointing was suspended upside down in midair, though there were no ropes holding him;
Она насупилась и рывком отодвинула от Рона свою домашнюю работу на тему «Принципы повторной материализации», которую Рон пытался прочесть вверх ногами.
She merely scowled and twitched her essay on The Principles of Rematerialization away from Ron, who was trying to read it upside down.
На полу рядом с прорицательницей лежали два огромных чемодана, один вверх ногами — похоже было, что его спустили по лестнице вслед за ней.
Two large trunks lay on the floor beside her, one of them upside-down; it looked very much as though it had been thrown down the stairs after her.
Когда корабль выравнивал курс, он сделал это вверх ногами, и теперь, лежа на потолке, никто из членов команды не мог дотянуться до приборов.
The ship, in flattening out had in fact flattened out upside down and lying on the ceiling as they were it was now totally impossible for any of the crew to reach the guidance systems.
Из-за книги — Гермиона держала ее вверх ногами — был виден только ее покрасневший до корней волос лоб. — Вы позволите? — Макгонагалл, не дожидаясь согласия, взяла метлу и тщательно оглядела. — Если я правильно поняла, ни письма, ни открытки в посылке не было.
They could she her forehead reddening over the top of her book, which was upside down. “May I?” said Professor McGonagall, but she didn’t wait for an anwser before pulling the Firebolt out of their hands. She examined it carefully from handle to twig-ends. “Hmm.
Невилл, носу которого также вернули нормальную форму и размеры, занял стул между двумя кроватями, а Полумна, на минутку заглянувшая к друзьям с последним выпуском «Придиры», уже успела развернуть его перед собой вверх ногами и явно не слышала ни слова из того, что говорила Гермиона.
Neville, whose nose had likewise been returned to its normal size and shape, was in a chair between the two beds; and Luna, who had dropped in to visit, clutching the latest edition of The Quibbler, was reading the magazine upside-down and apparently not taking in a word Hermione was saying.
Начинает пить и есть вверх ногами, спать вверх ногами, спариваться вверх ногами.
He drinks and eats upside down; he sleeps upside down; he screws upside down.
Переворачивается вверх ногами.
It is turning upside down.
И все это было вверх ногами.
Everything was upside down.
– Вверх ногами и сонного?
Upside down and asleep?
Мы все еще вверх ногами? – Да.
Are we still upside down?” “Yes.”
Перевернуть вверх ногами.
Turn him upside down.
Флаг был поднят вверх ногами!
The flag was being hoisted upside down!
– Ты что, читаешь карту вверх ногами?
You reading that map upside down?
— А как ощущение, когда носишься там вверх ногами?
"What's it like to zoom around upside-down?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test