Translation for "был огненным" to english
Был огненным
Translation examples
Неотложность скорейших действий подчеркивается недавними испытательными огненными матчами на ядерных полигонах в Южной Азии.
The urgency of the need for early action is underscored by the recent fiery test matches on a nuclear wicket in South Asia.
Дамблдор отвернулся, чтобы еще раз взглянуть в ставшее совсем огненным окно;
Dumbledore turned back to look out of the fiery window;
Она взмахнула палочкой, и на двери появился огненный крест.
She drew with her wand in midair and a fiery ‘X’ appeared on the door.
И тут сердце у него ушло в пятки: огненные кресты Гермионы исчезли с дверей.
With a sinking heart, Harry saw that Hermione’s fiery crosses had faded from the doors.
— Не знаю, но я уверена, что она опасна, — твердо сказала Гермиона, опять помечая дверь огненным крестом.
“I don’t know, but whatever it was, it was dangerous,” she said firmly, again inscribing a fiery cross on the door.
Она взглянула на Раскольникова… тот стоял у стены, сложив накрест руки, и огненным взглядом смотрел на нее.
She glanced at Raskolnikov...he was standing by the wall, arms folded, looking at her with fiery eyes.
Один из них был небольшого роста, лет двадцати семи, курчавый и почти черноволосый, с серыми, маленькими, но огненными глазами.
One of them was a young fellow of about twenty-seven, not tall, with black curling hair, and small, grey, fiery eyes.
— Ступефай! — крикнули они, и из палочек огненной ракетой вылетело Парализующее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов.
“Stupefy!” they shouted in unison, and the Stunning Spells shot into the darkness like fiery rockets, bursting in showers of stars on the dragons’ scaly hides—
Огненные чудища теснили их, придвигаясь все ближе и ближе, выставив рога и когти и колотя хвостами; жар окружил друзей прочной стеной.
the fiery monsters were circling them, drawing closer and closer, claws and horns and tails lashed, and the heat was solid as a wall around them.
И в середину огненного месива, вспарывая тучи надрывным воем, вонзились, как черные стрелы, примчавшиеся Кольценосцы, вспыхнули, истлели и сгинули.
And into the heart of the storm, with a cry that pierced all other sounds, tearing the clouds asunder, the Nazgûl came, shooting like flaming bolts, as caught in the fiery ruin of hill and sky they crackled, withered, and went out.
На мгновение Гарри показалось, что победа за Дамблдором, однако огненная веревка тут же обратилась в змею, которая сразу отпустила Волан-де-Морта и, яростно шипя, повернулась к Дамблдору.
For a moment, it seemed Dumbledore had won, but then the fiery rope became a serpent, which relinquished its hold on Voldemort at once and turned, hissing furiously, to face Dumbledore.
Огненное лицо, Огненное лицо, сколько же ты возьмешь теперь отступного?
Fiery Face, Fiery Face, how many years' purchase NOW!
Все ли они — огненные призраки на волнах музыки?
Are they fiery ghosts and music?
а если нет, тогда ступай прочь, Огненное лицо!
If they be not, then Fiery Face avaunt!
— Он бросил его в огненный кратер.
He cast it into the fiery hole.
Огненное лицо, позаботьтесь о себе!
Fiery Face, provide yourself!
– крикнул он огненному скакуну.
he roared at the fiery stallion.
Копна огненных волос;
He had a shock of fiery hair;
Все кончено, Огненное лицо!
It's all over, Fiery Face.
Трогают своими огненными пальцами.
They touch me with their fiery fingers.
Инсектициды для борьбы с муравьем огненным импортным красным и термитами
Insecticides for control of red imported fire ants and termites
Ядерное оружие − это не средство обороны, а огненный ад для человечества.
The nuclear weapon is a fire against humanity rather than a weapon for defence.
Ответственность за эти попытки взяла на себя греческая организация под названием <<Подпольная организация огненных ячеек>>.
Responsibility for these attempted bombings was claimed by the Greek organization Conspiracy of Fire Nuclei.
На третьем круге они увидели <<пламя... сверху самолета... наподобие огненного шара, только по центру>>.
On its third circuit they saw "a flame ... on top of the plane ... like a ball of fire, just on the centre."
– Смотрите, какой огненный закат!
Behold the Sun setting in a great fire!
Раздался оглушительный грохот, взвился огненный смерч.
There was a roar and a blast of fire.
Сэм глядел на Ородруин, на Огненную гору.
Sam was looking at Orodruin, the Mountain of Fire.
Огненный солнечный край возник над землей.
The Sun’s limb was lifted, an arc of fire, above the margin of the world.
На груди его сверкал огненный круг, и оттуда исходил повелительный голос.
Out of the fire there spoke a commanding voice.
Они развернулись и снова ринулись навстречу огненным струям.
Once again they turned at bay, facing the oncoming lines of fire.
Я голый, Сэм, в темноте, лишь огненное колесо передо мной.
I am naked in the dark, Sam, and there is no veil between me and the wheel of fire.
Она стояла у самого камина и ждала, не спуская с него огненного, пристального взгляда.
She stood by the fire and waited, with her intent gaze fixed upon him.
Как будто в космосе растворяются огненные горы! – Я это видел и раньше, – сказал Марвин. – Ерунда.
It was like mountains of fire boiling into space.” “I’ve seen it,” said Marvin.
Билл подошел к буфету, достал бутылку огненного виски, стаканы.
Bill walked over to the sideboard and pulled out a bottle of fire-whisky and some glasses.
— А огненное устройство?
    "The fire device?
— Но огненные шары!…
But globes of fire!
Они – два огненных пузыря.
They’re bladders of fire.
Росток огненной пилы.
It was a fire fern.
— Да, но на этот раз — потоп огненный!
“Yes, but a deluge of fire this time!”
Вот уж действительно «огненная вода».
It was pure fire water.
Огненная поэзия дзенсунни
Zensunni Fire Poetry
– Паром на Огненный остров.
The ferry to Fire Island.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test