Translation for "был зловещим" to english
Был зловещим
Translation examples
Я сам много раз был объектом этих зловещих планов.
I myself have often been the target of such sinister plans.
Я ведь и сам нередко становился мишенью их зловещих планов.
I myself have often been the target of their sinister plans.
Жертвы даже не подозревают о зловещей опасности, пока они от нее не пострадают.
The victims are not even aware of the sinister danger until they are victimized.
Мы преисполнены решимости положить конец зловещей угрозе терроризма.
We are determined to put the sinister threat of terrorism to an end.
Они напоминают зловещего Протея, играющего с людьми в кошки-мышки.
They are like a sinister Proteus that plays cat and mouse with people.
И сегодня мы слышим отзвуки этой зловещей агрессии Ирака.
The reverberations of the sinister Iraqi aggression are still being felt by all of us today.
Такая возможность была предоставлена им зловещей политикой "перестройки" М. Горбачева.
This was presented to them by M. Gorbachev’s sinister policy of “perestroika”.
Борьба со зловещим явлением терроризма носит безотлагательный и неизбежный характер.
Combating the sinister phenomenon of terrorism is an urgent and unavoidable imperative.
Пожалуй, оно даже выдает тайные мотивы и зловещие замыслы Эфиопии.
If anything, it betrays a hidden motive and a sinister agenda on the part of Ethiopia.
Необходимо приложить все силы для выявления этих зловещих целей.
Every attempt must be made to bring into focus those sinister goals.
Ничего зловещего я в нем усмотреть не мог.
I could see nothing sinister about him.
Странно, зловеще выглядели во мраке эти существа, которые стояли совершенно неподвижно и беззвучно.
Standing still and quiet in the gathering gloom, the creatures looked eerie and sinister.
с беспокойством отыскивал он какой-то зловещий для себя смысл в этом, казалось бы, самом обыкновенном поступке.
he anxiously tried to find some sinister meaning for himself in this seemingly quite ordinary act.
Оно еле заметно пульсировало и выглядело несколько зловеще, напоминая больной внутренний орган.
It was pulsating slightly, giving it the rather sinister look of some diseased internal organ.
Нет, в той книжице обитало нечто куда более зловещее — часть души, я почти сразу уверовал в это.
No, something much more sinister had lived inside that book… a fragment of soul, I was almost sure of it.
Меня бы не удивило, если бы из глубины кустарника за его спиной выглянули зловещие физиономии «знакомых Вулфшима».
I wouldn't have been surprised to see sinister faces, the faces of "Wolfshiem's people," behind him in the dark shrubbery.
— Прощайте, друзья! — крикнул рыцарь, ныряя головой в картину со зловещего вида монахами. — Прощайте, мои соратники!
“Farewell!” cried the knight, popping his head into a painting of some sinister looking monks. “Farewell, my comrades in arms!
Я всю жизнь испытывал странное чувство, как будто в мире что-то присходит, что-то глобальное и даже зловещее, но никто не мог сказать мне, что именно.
All through my life I’ve had this strange unaccountable feeling that something was going on in the world, something big, even sinister, and no one would tell me what it was.”
Гарри вспомнил зловещих крылатых лошадей, которых увидел в первый вечер. Полумна сказала, что тоже их видит.
Harry thought of the sinister winged horses he had seen on the night he had arrived and how Luna had said she could see them too.
Тихим, спокойным голосом, чтобы никто не услышал, Гарри рассказал им о внезапном и зловещем желании Снегга судить матч по квиддичу.
Speaking quietly so that no one else would hear, Harry told the other two about Snape’s sudden, sinister desire to be a Quidditch referee.
– Нет-нет, только не зловещее.
Oh no, not sinister.
Что в этом было зловещего?
What was sinister in that?
В ней было что-то зловещее.
There was something sinister about it.
Он явился как зловещее привидение с факелом в руке. Зловещее для кого?
His entrance, with his torch in his hand, was sinister. Sinister for whom?
Знамения были зловещи.
The portents were sinister.
Он только предвещал зловещее.
It communicated only sinister foreboding.
Я не вижу в этом ничего зловещего.
I see nothing sinister in that.
он был просто спокойным и зловещим.
it was just calm and sinister.
Зловещий, смертоносный панцирь…
A sinister, deadly carapace …
Про зловещие силы в правительстве.
Sinister forces in government.
it was ominous
Результаты этого ошеломляющи и зловещи.
Results are staggering and ominous.
Вместе с тем картина вырисовывается зловещая.
The signs, however, are ominous.
Ситуация стала зловеще неспокойной.
The security situation is ominous.
Почему они хранят зловещее молчание?
Why should they maintain an ominous silence?
Следствием войны всегда являются зловещие явления.
War always brings ominous phenomena.
Именно эти зловещие события привели к созыву этого заседания.
It is these ominous developments that led to the convening of this meeting.
Но со словом "глобализация" связан и определенный зловещий смысл.
But there is an almost ominous ring about the word “globalization”.
Кризис, возникший в Кавказском регионе, был чрезвычайно зловещим событием.
The crisis that erupted in the Caucasus region was an extremely ominous event.
Помню, я заметил туз пик и подумал: как зловеще.
I recollect spotting the Ace of Spades and thought how ominous that was.
Дядя Вернон стал зловеще раздуваться.
Uncle Vernon swelled ominously.
Конники возобновили свою безмолвную зловещую стражу.
The Riders had returned to their silent ominous vigil.
Какое-то зловещее ощущение прошло наконец по лицу Настасьи Филипповны;
An ominous expression passed over Nastasia Philipovna's face, of a sudden.
Мещанин на этот раз поднял глаза и зловещим, мрачным взглядом посмотрел на Раскольникова.
This time the tradesman raised his eyes and gave Raskolnikov an ominous, gloomy look.
Поблизости возвышалась громадная дымовая труба заброшенной фабрики, темная и зловещая.
An immense chimney, relic of a disused mill, reared up, shadowy and ominous.
Соседство с Пожирателями смерти лишь усилило в доме номер двенадцать зловещие настроения.
The presence of the Death Eaters outside increased the ominous mood inside number twelve.
В конце долины, над черной водой, тяжко громоздились отвесные утесы – зловещие, темные, монолитные.
Beyond the ominous water were reared vast cliffs, their stern faces pallid in the fading light: final and impassable.
Сидящие вполголоса переговаривались, но как только за Гарри закрылась массивная дверь, в зале воцарилась зловещая тишина.
They had been talking in low voices, but as the heavy door swung closed behind Harry an ominous silence fell.
Теперь он переведет разговор на что-нибудь внешне безобидное, но со зловещим подтекстом, решила она. Это закладывается в характерную для него схему.
He will shift the conversation next to something seemingly innocent, but with ominous overtones , she told herself. It's his pattern .
И в довершение зловещей картины на плече у Хагрида лежало нечто, похожее на половину коровьей туши.
As though to complete the ominous picture, Hagrid was carrying what looked like half a dead cow over his shoulder.
Что-то зловещее было в этом.
That was kind of ominous.
– Определённо зловеще.
Definitely ominous,
Металлическое, зловещее.
Ominous and steely.
Но в ней было что-то зловещее.
But there was something ominous about this one.
На этот раз зловещая.
Something about it this time was ominous.
Воцарилось зловещее молчание.
There was an ominous silence.
Послышался зловещий щелчок.
There was an ominous click.
— Признаки самые зловещие.
The signs are ominous.
Тишина была зловеща.
The quiet felt ominous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test