Translation for "близкий друг" to english
Близкий друг
phrase
  • one's second self
Translation examples
Сабур был моим близким другом.
Saboor was a close friend of mine.
Она была нашим близким другом.
She has been our close friend.
Именно поэтому Филиппины глубоко озабочены ситуацией, сложившейся у их близкого друга.
It is for that reason that the Philippines is deeply concerned about the situation of a close friend.
Мы рады тому, что близкий друг Бутана руководит нашими прениями.
We are happy that a close friend of Bhutan is presiding over our deliberations.
Китай будет продолжать оставаться близким другом, надежным партнером и добрым братом Африки.
China will remain a close friend, reliable partner and good brother of Africa.
У нас как у близкого друга Индии эта акция вызвала самое глубокое сожаление.
For us as a close friend of India this action evoked the most profound feeling of regret.
Он не предоставил полной информации о характере его контактов и взаимоотношений со своим близким другом, а также о характере и масштабах его связей с двумя лицами (одним из них был его близкий друг) в отношении распределения нефти в рамках Программы.
He failed to disclose the full nature of his contacts and relationship with a close friend as well as the full nature and extent of his communications with two individuals (one his close friend), regarding allocations under the programme.
Как традиционно близкий друг Афганистана Турция много лет вносила свой вклад в восстановление этой страны.
Traditionally a close friend of Afghanistan, Turkey has contributed for many years to the rehabilitation of that country.
За произошедшим в феврале землетрясением в Крайстчёрче разрушениям подвергся наш близкий друг и сосед Япония.
The February Christchurch earthquake was followed by the devastation wrought on our close friend and neighbour Japan.
Традиционно являясь близким другом афганцев, Турция на протяжении многих лет содействует восстановлению Афганистана.
Traditionally a close friend of the Afghans, Turkey has contributed for many years to the rehabilitation of Afghanistan.
Миссис Уизли одарила его взглядом, от которого он мгновенно умолк и приобрел выражение человека, приближающегося к постели тяжелобольного близкого друга.
Weasley threw him a look, upon which he became immediately silent and assumed an expression appropriate to the sickbed of a close friend.
Его близкий друг Колин Криви говорит, что Гарри всюду появляется в обществе Гермионы Грэйнджер, сногсшибательной красавицы-маглы, которая, как и Гарри, одна из самых блестящих студентов школы».
His close friend, Colin Creevey, says that Harry is rarely seen out of the company of one Hermione Granger, a stunningly pretty Muggle-born girl who, like Harry, is one of the top students in the school.
– Я был там с близким другом.
I went with a close friend.
– Он – близкий друг Гектора.
He is a close friend of Hektor.
Он мой друг, мой близкий друг.
He is a friend, a close friend.
— О, наверное, близкий друг.
Oh, a real close friend.
noun
Она была моим другом, моим спутником, моим близким другом.
She was my friend, my companion, my familiar.
Может, у нее есть что-то, чтобы защищаться от таких как ты - гость или близкий друг.
Maybe she has something to protect her from people like you ghosts, a familiar.
С братом мы живём, как два старых джентльмена, не подходя слишком близко друг другу... И не пускаемся в излишнюю откровенность.
My brother and I associate with each other like two elderly gentlemen who never become too familiar or force each other's confidences.
- В действительности, - сказал колдун, - вы бы назвали его Близким Другом.
‘Actually,’ said the wizard, ‘it’s what you’d call a Familiar.
Неловкость моего общения с леди Пейшенс со временем уступила место осознанию, что мы никогда не станем слишком уж близки друг другу.
The awkwardness with Lady Patience gradually eroded into our acceptance that we would never become casual or overly familiar with one another.
Ньятенери тут же нацепила ему на шею тонкую серебряную цепочку и представила его нам как своего близкого друга и многолетнего спутника.
Nyateneri had a thin silver cord around his neck on the instant and introduced him to us as her familiar friend, her traveling partner of many years.
Колдун приложил к Близкому Другу ухо и минутку внимательно прислушивался, а затем осторожно положил его обратно в мешок и сунул в карман.
The wizard listened intently for a moment with his ear up close to the Familiar, then he carefully put the creature back into its pouch with another bit of bread and returned the pouch to his pocket.
Хлопанье крыльев, шорох рассекаемого ими воздуха во время глубокого пике, шелест листьев, которые задевал ворон, перелетая с ветви на ветвь в густом лесу. И конечно, крики ворона, которые так разнились по громкости и по тембру. Ворон стал его компаньоном, его наставником, его близким другом.
The whoosh of rigid wings in a gliding dive. The disturbance of leaves as it preceded him tree limb to tree limb through the dismal forest. Its low resonant prruck, its baritone brronk, its occasional bell-clear cry. The raven was his companion, his tutelary, his familiar.
noun
И если ты близкий друг, ты попался
And if you're a crony then suck on my boney
– Он был близким другом моего отца.
‘He was a crony of my father’s.
— Олдермен приходской гильдии — его близкий друг.
“The alderman of the parish guild is a crony of Godwyn’s.
Но, что еще хуже, эта мысль пришла ему в голову только после того, как они расстались с Франциском, – не исключено, хотя и маловероятно, что епископ сам был одним из заговорщиков и близким другом графа Ширинга.
Worse still-and this possibility had not occurred to Philip until after he parted company with Francis-it was conceivable, albeit unlikely, that the bishop was one of the conspirators, and supported the rebellion. He might be a crony of the earl of Shiring.
Он являлся помощником принца-регента, который категорически не хотел его лишиться, но Генри Пэджет, граф Оксбриджский, который был близким другом принца и к тому же командовал британской кавалерией, упросил принца дать Джону Розеднейлу шанс.
He was an aide to the Prince Regent who had resolutely refused to lose his services, but Henry Paget, Earl of Oxbridge, who was another crony of the Prince and who also commanded Britain's cavalry, had successfully persuaded the Prince to give Lord John his chance.
noun
Я больше похожу на близкого друга.
I'm more like an intimate friend.
Да, я был самым близким другом.
Yes, I was a most intimate friend.
И вы стали её близким другом?
And you became an intimate of hers?
МОЕМУ БЛИЗКОМУ ДРУГУ И ТОВАРИЩУ МАРИО.
To Mario, my intimate friend and comrade - Pablo Neruda
Ты был когда-нибудь увлечен девушкой близкого друга?
Do you happy with an intimate, beautiful girlfriend
Риго был его близким другом, разве не так?
Rigaud was his intimate friend, was he not?
Ну разве так можно обращаться с близким другом ?
Is this any way to treat an intimate friend?
Это момент, когда люди максимально близки друг другу.
It's the most intimate thing that two people can do together.
Не обращайтесь со мной, как я близким другом, когда я не являюсь таким.
Don't treat me as an intimate when I'm not.
— Во всяком случае, не близким другом.
Not an intimate friend in any way.
Приговоренный был убийца близкого друга этого джентльмена.
It was of a man, who had murdered one of that gentleman’s intimate acquaintance.
Ходят слухи, что он даже стал близким другом самого султана.
He was an intimate of the sultan himself, so it was said.
Теперь я мог назвать себя близким другом Авикуса и Маэла.
I was now definitely an intimate companion to both Avicus and Mael.
Ганс увидел себя щедро вознагражденным, близким другом Императора.
Hanse saw himself richly rewarded, an intimate of the Emperor ...
Один из них был мистер Стэплтон, сосед и близкий друг сэра Чарльза.
One was Mr. Stapleton, a neighbour and intimate friend of Sir Charles's.
— Как у вас называется, когда мужчина и женщина близки друг с другом?
“What do you call it when a man and woman come together intimately?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test