Translation for "безразлично" to english
Translation examples
Мы не безразличны к этому.
We are not indifferent to it.
Вероятно поэтому 49% заключенных считают отношение медицинского персонала "безразличным" и "абсолютно безразличным".
Probably, this is the reason why 49% of the prisoners find the attitude of the medical staff as being "Indifferent" and "Absolutely indifferent".
Тем не менее признается, что глобализация, исключительно ориентированная на рынок, безразлична к справедливости, безразлична к человеческому и социальному прогрессу.
Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress.
Мы не можем оставаться безразличными в такой ситуации.
We cannot remain indifferent to this situation.
Мы не можем оставаться безразличными к этой угрозе.
We cannot remain indifferent to this threat.
Поэтому мы не безразличны к будущему Африки.
We are therefore not indifferent to Africa's future.
опасностью безразличного отношения к проявлениям расизма;
The dangers of indifference to manifestations of racism;
Мир не может оставаться безразличным к такому поведению.
The world could not remain indifferent to such behaviour.
Международное сообщество не может оставаться безразличным к событиям в Африке.
The international community cannot be indifferent to events in Africa.
Мы не можем оставаться безразличными к судьбе своих соотечественников.
We cannot remain indifferent to the fate of our countrymen.
Мне совершенно безразлично.
I'm completely indifferent.
Я бы назвал его "безразличным".
I'd say "indifferent. "
Создаёт... создаёт ощущение безразличности.
It seems so indifferent.
Тебе друзья безразличны.
You are so indifferent towards others.
- Он думал, что мне безразлично.
- He thought me indifferent.
- Скорее безразличны, я бы сказала.
Indifferent, I would say.
Нет. Она не была "безразлична".
She wasn't "blithely indifferent."
Он взял так безразлично,
He accepted the fee indifferently,
— Нет, — безразлично ответил Гарри и двинулся дальше.
“No,” said Harry indifferently, and set off again.
— Как тебе угодно, — безразличным тоном ответил Сириус.
“Whatever you like,” said Sirius indifferently.
Поэтому и форма проявления денег здесь безразлична.
Hence money’s form of appearance is here also a matter of indifference.
— О, их наказали, и очень жестоко, — безразлично произнес Крюкохват.
“Oh, they were punished, and cruelly,” said Griphook indifferently.
Старая субсидия взималась безразлично как при вывозе, так и при ввозе.
The Old Subsidy was imposed indifferently upon exportation as well as importation.
Для сюртука, впрочем, безразлично, кто его носит, сам ли портной или заказчик портного.
It is moreover a matter of indifference whether the coat is worn by the tailor or by his customer.
Постаравшись, чтобы в лице его ничто не дрогнуло, а голос остался безразличным, он спросил: — Это из-за чего же?
Keeping his face as immobile and his voice as indifferent as he could, he asked, “How come?”
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Та же часть, которая непосредственно предназначается на образование дохода, в виде ли прибыли или ренты, может идти на содержание безразлично как производительных, так и непроизводительных работников.
That which is immediately destined for constituting a revenue, either as profit or as rent, may maintain indifferently either productive or unproductive hands.
— Попробуйте, — безразлично сказал Гарри. — Впрочем, вы, похоже, умнее Фаджа, и думаю, его ошибки могли вас кое-чему научить.
“You can try,” said Harry indifferently. “But you seem cleverer than Fudge, so I’d have thought you’d have learned from his mistakes.
Или это было ей безразлично?
Or was she indifferent?
Ангелы безразличны к ним.
Angels are indifferent to them.
Безразличным как к себе, так и к другим.
Indifferent to himself and to others.
Вместо этого я был безразличным.
I was indifferent instead.
Никогда не буду безразличной.
Never will I be indifferent.
Что же до Тая, то ему было безразлично.
As for Taj, the songster was indifferent.
Да ей и безразлично было.
She felt indifferent toward it anyway.
adverb
Он назвал себя опрометчивым авантюристом и признал, что ему безразлично, где и в какой стране устраивать теракты.
He described himself as a bold adventurer, and admitted that it did not matter to him what target was to be attacked or what country was affected.
Этот синдром объясняется как состояние психической или психологической муки, и, по словам автора, ему безразлично, что он не будет казнен на канадской территории.
This is explained as a state of mental or psychological anguish, and, according to him, it matters little that he would not be executed on Canadian soil.
Более того, гн Председатель, какая бы дискуссия ни проходила в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, моему правительству это уже безразлично.
Furthermore, my Government does not care, no matter what discussion takes place in the United Nations Security Council.
Только после их отступления было констатировано исчезновение людей, в том числе гражданских лиц, некоторые из которых были найдены, другие нет; в частности, власти не располагают сведениями о местонахождении гна Ибини, но они не остаются безразличны к его исчезновению и намерены пролить свет на обстоятельства этого дела.
Only after the rebels' withdrawal had it became clear that people had disappeared, including civilians, some of whom had been found and some not. The authorities were unaware, in particular, of Mr. Ibini's whereabouts, but were not unconcerned about his disappearance and were determined to shed full light on the matter.
Несмотря на весьма активные усилия представителей чешского кооперативного движения, органы государственного управления безразлично относятся к вопросу создания подходящих экономических и других необходимых условий для укрепления роли кооперативов в условиях рыночной экономики и в решении вопросов социальной и культурной сферы.
Despite the most strenuous efforts of the representatives of the Czech cooperative movement, government bodies neglected to create suitable economic and other necessary conditions to strengthen the influence of cooperatives under the conditions prevailing in a market economy and towards the solution of social and cultural matters.
В тюрьме, безразлично, где-
In jail, no matter where-
И ваши намеки мне безразличны.
No matter what you're hinting at.
Безразлично где, но они находили нас.
No matter where they found us.
Тебе это известно! Безразлично, что ты под кайфом!
You know that, no matter how messed up you are right now.
Независимо от поведения его жены он казался безразличным.
No matter how appalling was the conduct of his wife, it never seemed to touch him.
— А мне теперь безразлично.
“That doesn’t matter now.
Безразлично, здесь или там.
Here and there does not matter
- Мне безразлично, кто она.
"It doesn't matter who she is.
Все остальное было ей безразлично.
Nothing else mattered.
Мне вдруг все стало безразлично.
Suddenly it didn't matter.
поляку все было безразлично.
nothing mattered to the Pole.
Может быть, это безразлично.
Maybe it didn't matter;
Затем все стало безразлично.
Then it did not matter.
Разве ей это не безразлично?
Why should it matter to her?
Если всем присутствующим безразлично, то мне удобно Так что я бы предпочел остаться в этом
If it's all the same to everyone, I'm comfortable, so I'd like to stay in this.
Ему было все безразлично.
It was all the same to him.
В конечном счете это было им совершенно безразлично.
Ultimately it was all the same to them.
— Вы только что сказали, что ей это безразлично.
You said just now that it was all the same to her.
Потому что вам безразлично, сделаете вы это или нет.
Because it's all the same to you whether you do it or not.
– Ну, так вот, мне совершенно безразлично, что об этом подумают.
“Well, it’s all the same to me what people will think.
— Бикер или Дикер — мне безразлично. Такой приятный человек!
    "Bicker or Dicker, it's all the same to me. Such a nice man!
Вам ведь безразлично, а нам нужен злодей в этом водевиле.
It’s all the same to you and we need a villain in this vaudeville.
Для них безразлично – что японцы, что корейцы, многие даже не знали, какая между ними разница.
To them it was all the same thing, Korean, Japanese, most of them didn't know the difference.
Было ли ему безразлично, что до встречи с ним она уже прошла через столько мужских рук?
Was it all the same to him that before he knew her she had been in the arms of so many men?
Что касается меня и моего брата, нам это безразлично, но вы впутываете в это дело других лиц.
“As far as my brother and I are concerned, it’s all the same to us, but you’re implicating other people.
adverb
Комитет вовсе не безразлично воспринимает возможность того, что в случае повторного суда и вынесения повторного приговора в Исламской Республике Иран автору может быть назначено наказание в виде 20—74 ударов плетью.
The Committee does not take lightly the possibility that if retried and resentenced in the Islamic Republic of Iran, the author might be exposed to a sentence of between 20 and 74 lashes.
- Не отвечай так безразлично. - Ай-ай.
- Don't answer me so lightly like that.
Не думай, что ему это было безразлично.
Don't ask him to take it lightly.
Но я не отношусь к той породе людей, которой безразлична боль ближнего и в моей организации никогда не найдется места для таких преступных деяний...
But I am not the kind of man who takes this type of thing lightly. and there is no room in my organisation for criminal activity.
– Почему не стоило? – безразлично откликнулся Сильвестр, и на его губах вновь заиграла улыбка.
‘Oh, why not?’ Sylvester said lightly, smiling again.
Проигнорировав Кейт, он подошел к Джеффу, безразлично понюхал штанину брюк и легко вскочил на диван за его спиной.
Ignoring her, he walked up to Geoff, and after sniffing with a studied lack of interest at his trouser leg, jumped lightly up beside him on the sofa.
– Неубедительно, – безразлично отозвался Йенойс, наблюдая за Лунзи и Коромелем, непринужденно болтавшими с послом вефтов и другим торговым магнатом. – Информация из столь ненадежного источника мало стоит.
"Inconclusive," lenois said lightly, watching Lunzie and Coromell chatting with the Weftian ambassador and another merchant lord.
– Я слышал о них… раньше, – безразлично ответил он. – Даже сам был чем-то вроде революционера, в молодости, когда большую часть времени тратил на учебу.
“I’ve heard a good deal about them in the past,” he said lightly. “I was something of a revolutionary myself in my younger days when I was still putting over fifty percent of my time in study.” “Yes,”
— Он переоценивает мою помощь, — заметил Холмс безразлично. — Он сам очень способный человек и обладает по меньшей мере двумя из трех качеств, необходимых идеальному детективу он умеет наблюдать и на основе наблюдений строить выводы.
“Oh, he rates my assistance too highly,” said Sherlock Holmes lightly. “He has coosiderable gifts himself. He possesses two out of the three qualities necessary for the ideal detective. He has the power of observation and that of deduction.
Я знал, что Одиссея пытать бесполезно, поэтому после нашего совместного ужина я напустил на себя совершенно безразличный вид и слушал, как он обсуждает какой-то предмет, играя словами также легко и ловко, как акробат своим позолоченным мячиком.
I knew it was useless to try to pump Odysseus, so after we finished supper together I assumed a completely disinterested air as I listened to him pick a subject up and toss it as lightly and deftly as a tumbler his gilded ball.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test