Translation for "бежать на" to english
Бежать на
Translation examples
К.М. было приказано бежать и не возвращаться.
K.M. was told to run without turning back.
Пока он бежал, прозвучало еще три выстрела.
While running, he heard three more gunshots.
Мужчинам велели бежать в Газу и не оглядываться.
They were told to run into Gaza and not look back.
Люди бежали по телам, спасаясь от стрельбы.
People were running over these bodies to escape the shooting.
Нашим гражданам в буквальном смысле некуда бежать.
Our citizens, literally, have nowhere to run.
Никто не говорит, что мы должны бежать от глобализации.
Nobody is suggesting that we must run away from globalization.
Александер Обандо Реес и его друг бросились бежать.
Alexander Obando Reyes and his friend started to run.
Девушка вздрогнула и бросилась с криком бежать, разрывая на себе одежду.
The girl was overwhelmed and began to run and howl and tear her garments.
Ты бежала на цыпочках.
You got to run on your toes.
Ты действительно собираешься бежать на этом?
You're really gonna run on this thing, huh?
Вы обе пытаетесь бежать на сломаных ногах.
You were both trying to run on a broken leg.
Вы совершенно здоровы, можете бежать на свой Эверест.
You're absolutely healthy and can run on your Everest.
Томми, мы собираемся бежать на месте, давай.
Tommy, we are going to run on the spot, come on.
И эта собака... вдруг поднимает свои задние лапы, сует их куда-то там в упряжь и срёт, продолжая бежать на передних лапах.
So this dog, out of nowhere, just lifts its hind legs up and puts them in the harness there and just takes a shit while he's running on his front paws.
Надо бежать, бежать!» — пробормотал он и бросился в переднюю.
I must run, run away!” he muttered, and rushed into the entryway.
– Будет! – заорал подоспевший Углук. – Ему еще бежать и бежать.
‘Enough!’ shouted Uglúk running up. ‘He’s still got to run a long way yet.
— Я бежала за тобой!
I came running after you!
– Мы же под солнцем не можем бежать!
‘But we can’t run in the sunlight.’
И те, что шли впереди, кинулись бежать.
and the foremost broke into a run.
К нему бежала профессор Макгонагалл.
Professor McGonagall was running toward them.
ему хотелось бежать, звать Дамблдора.
he wanted to run, to yell for Dumbledore; Mr.
Ну, обробел — вешаться! Бежать!
So, what with all this intimidation—hang yourself! Run away!
Он вышел из харчевни и бросился чуть не бежать.
He left the chop-house and almost broke into a run.
Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать.
Best do it at a bit of a run if you’re nervous.
Он бежал, бежал, бежал… от самого себя.
He was running, running . running from himself.
Внутренний голос закричал: Бежать! Бежать! Бежать! Но куда?
His instincts screamed: Run! Run! Run! Where?
Бежали, падали и снова бежали.
Running and falling and running again.
Бежатьбежатьбежать! Рэчел и я мча­лись со скоростью ветра.
Run! Run! Run! Rachel and I moved out at top rat speed.
Я хотела выбежать и бежать, бежать.
I wanted to run to it and keep running.
Он бросился.было бежать, но бежать было некуда.
He turned to run, but there was no place to run.
Он вынужден бежать.
He is forced to flee.
Люди бежали из деревни.
People were fleeing from the village.
Остальные семьи были вынуждены бежать.
The remaining families were forced to flee.
Опасаясь за свою жизнь, он решил бежать из Индии.
Fearing for his life, he decided to flee India.
Несколько человек были убиты, а около 3 000 бежали из города;
There are fatalities and around 3,000 people flee;
Судья и прокурор были вынуждены бежать, опасаясь за свою жизнь.
The Judge and the Prosecutor were forced to flee in fear of their lives.
Муммий и последние из римлян бежали на запад.
Mummius and the last of the Romans flee to the west.
Кажется, взаправду… А, вспомнил: бежать! скорее бежать, непременно, непременно бежать! Да… а куда?
Ah, I remember: I must flee, flee quickly! I must, I must flee! Yes...but where?
просто в пустыню бежать хотел!
What's more, all he wanted was to flee to the desert!
– Пытались, значит, бежать к фрименам? – Да, милорд.
He said: "They were attempting to flee to the Fremen, eh?" "Yes, m'Lord."
Вы ведь знаете, какую помощь он оказал Министерству после падения Темного Лорда. — Снегг посмотрел сбоку на профиль Дамблдора с кривоватым носом. — Каркаров собирается бежать, если почувствует жжение в Метке.
you know how much help he gave the Ministry after the Dark Lord fell.” Snape looked sideways at Dumbledore’s crooked-nosed profile. “Karkaroff intends to flee if the Mark burns.”
Болваны, вы даже не представляете, что навлекли на Порифорс! — Она вырывалась и брыкалась с впечатляющей силой, раскачивая кресло. — Бежать, бежать! Мы должны бежать! Все должны бежать! Бегите, пока можете. Она идёт.
She bucked and jerked with terrifying strength, rocking the chair. "Flee, flee! We must flee! All flee! Go while you can.
Но куда же им бежать?
They must flee, and where will they go?
Чего вам больше хотелось: сражаться или бежать?
Was it to fight - or to flee?
- Но тогда нам надо бежать.
Then we must flee!
Бежать было некуда.
There was no place to which to flee.
Бежать было поздно.
It was too late to flee.
Ему хотелось бежать.
He was eager to flee.
И вообще больше не бежать.
Not to flee any more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test