Translation for "арестовывает" to english
Арестовывает
verb
Translation examples
verb
Таких людей надо арестовывать.
He should be subjected to arrest.
Однако их арестовывают как взрослых.
But they're arrested like adults.
Жандармы сообщили ей, что не арестовывали его.
The gendarmes told her they had not arrested him.
Жертвы торговли людьми не задерживаются и не арестовываются.
Victims of human trafficking are not detained or arrested.
Было бы логичным думать, что любой арестованный знает, когда его арестовывают.
It would seem logical to assume that any arrested person knew, at the time of his interrogation, that he was under arrest.
Сообщается также, что его трижды арестовывали.
He is said to have been arrested on three separate occasions.
В настоящее время их арестовывают и отправляют в армию (МА).
Now they are arrested and sent to the army (AI).
Правозащитников арестовывают и привлекают к ответственности по ложным обвинениям.
Defenders are arrested and prosecuted on false charges.
— Да, милый, только не надо сейчас никого арестовывать, мы очень спешим, — сказала миссис Уизли, озабоченно просматривая список. — Наверное, для начала следует зайти к мадам Малкин, Гермионе нужна новая парадная мантия, а Рону школьная форма едва достает до щиколоток, и тебе, Гарри, тоже, верно, понадобится новая школьная мантия, ты так вырос… Идемте, все!
“Yes, but don’t go arresting anyone now, dear, we’re in a hurry,” said Mrs. Weasley, nervously consulting a list. “I think we’d better do Madam Malkin’s first, Hermione wants new dress robes, and Ron’s showing much too much ankle in his school robes, and you must need new ones too, Harry, you’ve grown so much… come on, everyone…”
— Я вас не арестовывал.
"I've not arrested you.
Но зачем арестовывать его?
But why arrest him?
Но ее все же не арестовывают.
And yet she is not arrested!
- За что ты меня арестовываешь?!
“What are you arresting me for!”
verb
Министра правосудия Южной Африки арестовывали несколько раз.
The Minister of Justice of South Africa was detained several times.
После этого его еще несколько раз арестовывали и доставляли в полицию, где держали еще один−два дня.
He was detained and taken to the police station several times after that and was kept there, for another day or two.
Вашу дочь не арестовывали.
Your daughter's not being detained.
Человек, который Вас арестовывает.
The man who's detaining you.
И ты меня арестовываешь, за что?
And you're detaining me, why?
Так что если вы меня не арестовываете, я иду с вами.
So unless you are detaining me, I'm going.
Не многие из нас могут похвастаться, что их арестовывали за преступление класса "Б".
I mean, how many of us can actually say that we've been detained for a class "b" felony?
Мы устраиваем облаву и будем арестовывать всех толстых и лысых мужчин, и всех, кто когда либо смеялся над выходками Гомера Симпсона.
We are rounding up and detaining all men who are fat or bald, or have ever been amused by the antics of Homer Simpson.
– Ни при каких обстоятельствах ее не следует арестовывать.
“Under no circumstances is she to be detained.”
Мир казался осмысленным, пока офицеры Красной армии незаконно арестовывали диссидента, задавали вопросы, на которые он отвечал молчанием, и педантично покрывали его левую руку и бок ожогами третьей степени.
The world had made sense when the Red Army was illegally detaining him, asking him questions that he refused to answer, and slowly covering the left side of his body with third-degree burns.
Если вы готовы дать мне слово – ваше слово, не слово мантикорского аристократа или офицера мантикорского флота, но слово Хонор Харрингтон – что вы не будете меня арестовывать или пытаться выбить из меня информацию, тогда я отключу это устройство.
If you're prepared to give me your word-your word, not the word of a Manticoran aristocrat or an officer in the Manticoran Navy, but Honor Harrington's word-that you won't detain me or attempt to force information out of me, I'll disarm my device."
Кроме того, Трибунал не может арестовывать обвиняемых, поскольку не обладает никакими механизмами принуждения.
Moreover, the Tribunal is unable to apprehend any indictee as it does not have any enforcement mechanisms.
Это, в частности, обусловлено значительным числом подозреваемых, которых арестовывают осуществляющие морское патрулирование государства.
This is particularly so given the large numbers of suspects apprehended by naval States.
193. Кроме того, на национальном уровне обвиняемого часто арестовывают после совершения преступления.
193. Further, in the national setting, the accused is often apprehended shortly after the crime has been committed.
По мнению Группы, указанные в Перечне лица -- это террористы или предполагаемые террористы, и их необходимо арестовывать.
It is the Group's opinion that individuals designated on the list must be terrorists or suspected terrorists and must be apprehended.
Израильские власти задействуют значительные ресурсы в целях проведения расследований в связи с этими инцидентами и арестовывают и обеспечивают судебное преследование виновных в военных трибуналах.
Israeli authorities deployed substantial resources to investigate such incidents and apprehend and prosecute perpetrators in military tribunals.
112. У Трибунала нет ни полиции, ни четко очерченного географического района, в котором он мог бы арестовывать тех, кого он намеревается привлечь к ответственности.
112. The Tribunal has neither a police force nor a geographical demarcation within which to apprehend the persons it wishes to prosecute.
22. В соответствии с просьбой Совета Безопасности лиц, виновных в совершении серьезных нарушений прав человека, следует арестовывать и подвергать судебному преследованию.
22. In conformity with the request of the Security Council, perpetrators of serious violations of human rights should be apprehended and brought to justice.
Наша страна пока не арестовывала и не выявляла лиц или организации, связанные с Усамой бен Ладеном, движением <<Талибан>> или организацией <<АльКаида>>.
To date, our country has not apprehended or identified individuals or entities associated with Osama bin Laden, the Taliban or the Al-Qaida network.
Мы арестовываем предателей Пацци.
We apprehend the Pazzi traitors.
Не арестовывать ни при каких обстоятельствах.
Do not under any circumstances apprehend.
- Арестовывать с нанесением всяческих телесных повреждений.
Apprehend with rampant prejudice. Seen the map?
Ещё несколько человек прямо сейчас арестовывают Лабо.
Another unit is apprehending Labeaux right now.
Если увидите его, позвольте ему войти, прежде чем арестовывать его.
And if you see him, let him walk in. Do not apprehend him before.
Но он жив и, очевидно, захватил нападавшего, которого сейчас арестовывает спецназ Харрисбурга.
But he is alive and has apparently overpowered his captor, who is being apprehended by Harrisburg SWAT as we speak.
Я арестовываю двух крупнейших глав банд города, меня почти убивают, теперь ОВР и федералы пытаются повесить это на меня, а вы говорите мне держать язык за зубами.
I apprehend the city's two biggest kingpins, almost get killed, now IAB and the feds are trying to pin it on me, and you're telling me to keep my mouth shut.
Он сказал мне, что ее не нужно арестовывать.
He told me she's not to be apprehended."
А полицейским приходится ловить и арестовывать преступников, иногда драться с ними и даже причинять им вред.
Police had to apprehend felons-and sometimes struggle with them, or even injure them.
Дийкстра долго молчал, притворяясь, будто копается в памяти, наконец сказал: – Нет, знаете ли, никого с подобным именем не арестовывали.
Dijkstra fell silent again, pretending to be searching in his memory. ‘No,’ he said finally. ‘No one of that name has been apprehended.’
Декер знал порядок, поскольку много раз свидетельствовал в зале суда против людей, которых помогал арестовывать.
Decker knew the drill, having testified in the court building countless times during the course of prosecuting folks he’d helped apprehend.
Разумеется, они не могли видеть его, но если бы даже это и произошло, они не стали бы хватать и арестовывать его прямо здесь, на месте. Нет, такое развитие событий исключалось.
They hadn’t seen him, of course, but even if they did, there was no chance that he would be stopped and apprehended. It just couldn’t happen.
При содействии окружного пристава, именуемого жезлоносцем, судебный пристав арестовывал, допрашивал и под ответственность шерифа подвергал тюремному заключению воров, убийц, бунтовщиков, бродяг и всяких мошенников, подлежавших суду окружных судей.
The justice of the quorum, assisted by the bailiff of the hundred, termed the wapentake, apprehended, examined, and, under the responsibility of the sheriff, imprisoned, for trial by the judges of circuit, thieves, murderers, rebels, vagabonds, and all sorts of felons.
verb
68. И, наконец, она ставит под сомнение необходимость тюремного заключения должников в наше время, когда технология позволяет выявлять и арестовывать доходы соответствующего лица.
68. Lastly, she questioned the appropriateness of imprisoning debtors in an age when technology made it possible to identify and attach a person's assets.
verb
— Полицейские эти совсем сдурели, — сказала миссис Эванс. — Сперва арестовывают, а потом уж начинают рассуждать. — Она быстро взглянула на мистера Эндерби: — Вы, сэр, не имеете отношения к полиции? О нет!
“Cruel stupid the police are,” said Mrs. Evans. “Don’t mind who they take up as long as they get hold of someone.” She cast a quick glance at Enderby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test