Translation for "адекватная медицинская помощь" to english
Адекватная медицинская помощь
Translation examples
Оно подчеркнуло важность доступности адекватной медицинской помощи в тюрьмах, а также уважения прав мигрантов и иностранцев в Ливане.
It highlighted the importance of the possibility of having access to adequate medical care in prison and of respecting the rights of migrants and foreigners in Lebanon.
j) переполненности тюрем и следственных изоляторов и отсутствия в них надлежащего доступа к основным санитарно-гигиеническим объектам и адекватной медицинской помощи, а также широкой распространенности туберкулеза;
(j) Overcrowding and lack of access to basic hygienic facilities and adequate medical care, as well as the high incidence of tuberculosis, in prisons and pre-trial detention centres;
Удалось ли Главному управлению пенитенциарной системы (ГУПС) улучшить положение в тюрьмах с точки зрения переполненности, несоответствия нормам содержания под стражей и санитарным условиям, а также предоставления адекватной медицинской помощи, в частности женщинам?
Has the General Directorate of the Prisons System (DGSP) been able to improve the conditions in prisons such as overcrowding, substandard detention and sanitary conditions and adequate medical care, in particular for women?
110. Условия, в которых палестинские заключенные содержатся в израильских тюрьмах, можно характеризовать следующим образом: перенаселенность, низкое качество и нехватка пищи, отсутствие вентиляции, периодические притеснения и отсутствие адекватной медицинской помощи.
110. The conditions in which Palestinian prisoners are incarcerated in Israeli prison are characterized by overcrowding, bad quality and insufficient quantity of food, lack of ventilation, occasional physical abuse and lack of adequate medical care.
Государству-участнику следует принять надлежащие меры по защите жертв торговли людьми от репрессалий и оказывать им адекватную медицинскую помощь, бесплатное социальное и юридическое содействие и предоставлять возмещение, включая реабилитационные услуги.
The State party should take appropriate measures to protect victims of trafficking in persons from reprisals and provide them with adequate medical care, free social and legal assistance, and reparation, including rehabilitation.
По существу необходимо, чтобы государства обеспечивали неотложную и адекватную медицинскую помощь любым лицам, пострадавшим в ходе мирного протеста, и чтобы пострадавшее лицо, а также его близкие подлежали защите от любых угроз применения репрессий в их отношении.
As such, it is imperative that States ensure prompt and adequate medical care for any person injured during a peaceful protest and that the injured person as well as his or her relatives are protected from any threat of reprisal.
8.7 Адвокат утверждает, что поскольку с 11 мая 2012 года автор объявил голодовку и не принимает пищу, а также в связи с неоказанием ему адекватной медицинской помощи властями Кыргызстана существует непосредственная угроза для его жизни и безопасности.
8.7 Counsel submits that, owing to the fact that the author has been on hunger strike since 11 May 2012, but also due to the refusal of the Kyrgyz authorities to provide adequate medical care to him, there is a direct threat to the life and safety of the author.
Комитет вновь заявляет, что обязательство обращаться с лишенными свободы лицами на принципах уважения присущего им человеческого достоинства предполагает предоставление им адекватной медицинской помощи в ходе содержания под стражей; это обязательство со всей очевидностью распространяется и на лиц, приговоренных к смертной казни.
The Committee reaffirms that the obligation to treat individuals deprived of their liberty with respect for the inherent dignity of the human person encompasses the provision of adequate medical care during detention; that obligation obviously extends to persons under sentence of death.
Право на адекватную медицинскую помощь и возможность достигнуть и обладать хорошим здоровьем;
The right to adequate medical care and the opportunity to achieve and enjoy good health;
- возможность получения адекватной медицинской помощи на рабочем месте или вблизи него;
Adequate health care accessible in or near the workplace
53. Комитет настоятельно призывает государство-участник сохранять возможности для получения доступной и адекватной медицинской помощи.
53. The Committee urges the State party to maintain access to affordable and adequate health care.
223. Доступ к адекватной медицинской помощи, включая информацию, консультации и услуги по вопросам планирования семьи.
223. Access to adequate health-care services, including information, advisory assistance and family planning services.
25. Комитет беспокоит ограниченный доступ женщин, особенно в сельской местности, к адекватной медицинской помощи.
25. The Committee is concerned about limited access to adequate health-care services for women, particularly women in rural areas.
88. Комитет беспокоит ограниченный доступ женщин, особенно в сельской местности, к адекватной медицинской помощи.
88. The Committee is concerned about limited access to adequate health-care services for women, particularly women in rural areas.
c) обеспечить беспризорным детям необходимую защиту, адекватную медицинскую помощь, образовательные и другие социальные услуги;
(c) Provide children in street situations with necessary protection, adequate health-care services, education and other social services;
11. Просьба представить информацию, касающуюся оказания задержанным своевременной и адекватной медицинской помощи (включая психиатрическую помощь).
Please also provide information on the delivery of timely and adequate health care, including mental health care for detained persons.
Право на здравоохранение включает доступность адекватной медицинской помощи (лечебной и профилактической), питания, объектов санитарии, а также чистой воды и воздуха.
The right to health includes access to adequate health care (medical and preventive), nutrition, sanitation, and to clean water and air.
Поскольку в районах, где свирепствует война, как правило, отсутствуют медикаменты и адекватная медицинская помощь, заражение ВИЧ фактически означает смертный приговор.
Because war-torn areas tend to lack medicine and adequate health-care services, being HIV-positive is virtually a death sentence.
Кроме того, просьба представить информацию, касающуюся оказания задержанным, в том числе ВИЧинфицированным, своевременной и адекватной медицинской помощи (включая психиатрическую помощь).
Please also provide information on the delivery of timely and adequate health care (including mental health care) for detained persons, including persons with HIV.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test