Translation for "качественная медицинская помощь" to english
Качественная медицинская помощь
Translation examples
обеспечение населения эффективной, непрерывной и качественной медицинской помощью
Providing efficient, continuous and quality medical care to the population
- решение кадровых вопросов, повышение материальной заинтересованности медицинских работников в предоставлении качественной медицинской помощи;
:: Resolving personnel issues, increasing financial incentives for medical workers in the provision of quality medical care;
Кубинские врачи предоставляют качественную медицинскую помощь и консультации в самых отдаленных уголках нашей страны.
Cuban doctors have brought quality medical care and expertise to the most remote areas of our country.
170. Ведется строительство современных областных (краевых, республиканских) перинатальных центров, позволяющих повысить доступность и обеспечить качественной медицинской помощью беременных, родильниц, рожениц и новорожденных.
170. Modern perinatal centres are being built at district, regional and republic level which will improve access and provide quality medical care for pregnant women, women in labour, new mothers and newborns.
Основной целью является создание условий для оказания доступной и качественной медицинской помощи детям и матерям, улучшение состояния здоровья детей и матерей, снижение материнской, младенческой и детской смертности.
The fundamental goal is to create conditions for provision of accessible and high quality medical care to children and mothers, to improve the health of children and mothers and to lower the maternal, infant and child mortality rates.
f) принятия необходимых мер по предоставлению женщинам и девочкам, пострадавшим от торговли людьми, доступа к качественной медицинской помощи, консультированию, финансовой поддержке, надлежащим жилищным условиям и возможностям для обучения, а также доступа к бесплатным юридическим услугам.
(f) Taking necessary steps to ensure that trafficked women and girls have access to quality medical care, counselling, financial support, adequate housing and training opportunities, as well as free legal services.
Комитет далее просит государство-участник принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы женщины и девушки, ставшие объектом торговли людьми, имели доступ к качественной медицинской помощи, консультированию, финансовой поддержке, надлежащему жилью и возможностям для дальнейшего обучения, а также доступ к бесплатным юридическим услугам.
The Committee further requests the State party to take the necessary steps to ensure that trafficked women and girls have access to quality medical care, counselling, financial support, adequate housing and opportunities for further training, as well as access to free legal services.
Финансовые барьеры на пути к всеобщему доступу к качественной медицинской помощи должны быть снижены;
Financial barriers to universal access to quality health care must be lowered;
125.85 продолжить усилия по совершенствованию доступа населения к качественной медицинской помощи (Сингапур);
125.85 Continue its effort to improve access to quality health care of its people (Singapore);
Доступ к качественной медицинской помощи и услугам также все более и более становится проблематичным для многих детей и их родителей.
Access to quality health care and services has also increasingly become a challenge to many children and their parents.
113.171 продолжать улучшать свою национальную систему здравоохранения и обеспечить доступ к качественной медицинской помощи (Сингапур);
113.171 Continue to improve its national health-care system and ensure access to quality health care (Singapore);
Правительство США в течение длительного времени ищет пути разрешения проблем, связанных с неравенством в доступе к качественной медицинской помощи.
The U.S. Government has long sought to address the need for equal access to quality health care.
93. Страны расширяют возможности медицинских специалистов по оказанию качественной медицинской помощи и медицинских услуг женщинам.
93. Countries have strengthened the capacity of health professionals to provide quality health care and health services to women.
Оказание помощи лицам, пережившим насилие, в получении качественной медицинской помощи, охватывающей как физические, так и эмоциональные последствия насилия.
:: Assist survivors in obtaining good-quality health care that addresses both physical and emotional effects of violence
15. Кроме того, с 2000 года Мексика обеспечивает всеобъемлющую качественную медицинскую помощь лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом.
15. Since 2000, Mexico has also provided comprehensive quality health care to people living with HIV/AIDS.
Кроме того, Комитет рекомендовал Самоа активизировать усилия по предоставлению недорогой, доступной и качественной медицинской помощи в сельских общинах.
Furthermore, CRC recommended that Samoa strengthen its efforts in providing affordable and easily accessible, quality health-care services for rural communities.
Совет католической медицинской миссии осуществляет программы по предоставлению во всем мире качественной медицинской помощи всем нуждающимся в ней лицам без какой-либо дискриминации.
Catholic Medical Mission Board provides quality health-care programmes, without discrimination, to people in need globally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test