Translation for "pensare" to english
Translation examples
verb
E non stare sempre a pensare, pensare, pensare...
Not to be always thinking, thinking, thinking.
Non pensare... pensare troppo...
Not thinking. Thinking too much.
Puo' pensare che quello vuole pensare.
He can think what he wants to think.
Beh, lasciami pensare, lasciami pensare...
Well, let me think about it, let me think...
verb
Ci devo pensare.
I'll consider it.
Lasciami tempo per pensare.
Let me consider it.
- Forse dovremmo pensare di...
- Maybe we should consider...
Non pensare nemmeno di suicidarti.
Do not consider suicide.
Potrei pensare a degli zombie.
I might consider zombies.
Allora, prima di pensare al cliente, dobbiamo pensare a noi stessi.
So, before we consider the customer, we must consider ourselves.
Potrebbe anche pensare di operarsi.
May wanna consider surgery.
Di pensare a questo.
To consider this.
- Non c'è niente da pensare.
- There's nothing to consider.
believe
verb
Lasciatemi pensare, credo...
Let me see, I believe...
Non ci posso pensare.
L- - I don't believe this.
No, non pensare questo.
I do not believe that.
- Non puoi pensare questo.
-That you couldn't believe.
Non sapevamo cosa pensare.
We didn't know what to believe.
Non so cosa pensare.
I don't know what to believe.
verb
- E pensare che non ci credeva.
- Imagine her not believing.
Non pensare che non lo farei.
Don't imagine I wouldn't.
Come potete pensare questo?
How can you imagine that?
- Solo, non posso pensare...
I just can't imagine eating...
Ok, pero' prova a pensare.
No, just imagine.
- Non avrei mai potuto pensare che...
I just never imagined...
verb
Non pensare all'oro.
Never mind gold.
- Non ci pensare.
- Never mind about that.
- Pensare alle sei.
- Mind my six.
mean
verb
Pensare. Tu vuoi dire qualcosa.
Thou dost mean something.
E pensare alla nostra sicurezza...
And a means of protection.
- pensare di vivere insieme.
I mean, why not?
- L'hanno fatto senza pensare.
- They didn't mean to.
- Non puoi pensare davvero così!
- Like you really mean that.
verb
Ho deciso di non pensare che a Penny.
Look, I've decided to throw all restraint aside.
Inoltre devo pensare a cosa voglio fare in futuro.
But I haven't decided what to do next.
- Non ci pensare, capo.
Don't mention it boss, I'm just glad I decided to stick around.
Ho anche deciso di pensare positivo riguardo Cappie.
I've even decided to stay positive about Cappie.
Possono pensare che io sia una persona orribile.
They can decide I'm some horrible person.
Dobbiamo pensare a una strategia.
We need to decide a strategy.
I soldati decidono di pensare a se stessi...
Soldiers decide to fend for themselves.
Adesso, devo pensare a cosa faro' con te.
I have to decide what to do with you.
verb
Non ci pensare neanche.
- No, I wouldn't hear of it. You just hold on.
- Lisa, devi pensare a te stessa.
Lisa, you've gotta hold on to yourself.
Non riesco a pensare chiaramente.
I cannot hold a thought in my head.
E nemmeno a pensare.
I can't hold a thought.
A cosa devi pensare?
What the hell are you holding back for?
Aspetti, mi faccia pensare...
Hold on, let me try to remember...
Dobbiamo pensare al funerale.
We may have to hold a funeral
see
verb
Mi faccia pensare...
Let me see...
Oh... fammi pensare...
Uh, let's see...
Ehm, fammi pensare.
Um, let's see.
Fammi pensare. - Si'.
Let's see...
verb
Devi iniziare a pensare ai tuoi sogni.
Find your own dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test