Translation for "ospitare" to english
Ospitare
verb
Translation examples
verb
Questi tuoi sguardi non possono ospitare altro che morte.
These looks of thine can harbour nought but death.
Ospitare un latitante e' un crimine che non prendiamo con leggerezza.
Harbouring a fugitive is a major crime we don't look lightly upon.
Avevamo completamente escluso la possibilita' che potesse ospitare forme di vita, ma queste ultime prove, portano speranza in questo senso.
We had completely written off the possibility that it could harbour life, but all this latest evidence makes for a pretty compelling case.
Invece di pensare a dove sto andando, essere più attenti di voi stessi, ... Perché invece di 'solo giocando', il tuo ospitare un nido di ladri!
Instead of thinking about where I'm going, be more careful of yourself, ...because instead of 'just playing', your harbouring a nest of thieves!
Più grave che ospitare un noto criminale?
More serious than harbouring a known felon?
Se giudicheranno l'ospedale colpevole di ospitare un fuggitivo, ne ordineranno l'esecuzione.
If they declare the hospital guilty of harbouring a fugitive, they'll sentence it to execution.
Le sono molto grato per avermi voluto ospitare oggi.
I'm very grateful that you could accommodate me today.
Di sicuro non possiamo ospitare tutta questa gente a Brookline.
We can't possibly accommodate all these people at Brookline.
L'Enterprise è in grado di ospitare una delegazione romulana...
The Enterprise can accommodate a Romulan delegation...
Devono comunque ospitare questo dispositivo, questo... arnese.
They will still have to accommodate this device. This... tool.
Beh, decisamente possiamo ospitare una serie televisiva qui.
Well, we can definitely accommodate a TV show here.
- Se vuole, la posso ospitare.
I can Accommodate You. - You Know Where I live?
È abbastanza larga per ospitare la Marauder.
It's large enough to accommodate the "marauder."
Penrice li puo' ospitare.
Penrice can accommodate them.
Possiamo ospitare tutti?
Can we accommodate them?
Beh, mi dispiace di non aver potuto ospitare la tua scorribanda.
Okay. Well, I'm sorry I couldn't accommodate your joyride.
verb
Stiamo tracciando tutte le barche abbastanza grandi da ospitare 4 prigionieri.
We're tracking all vessels large enough to hold 4 people captive.
L'auditorium puo' ospitare seicento persone.
The auditorium holds 600 people.
Potrebbe essere la scena del crimine, la stanza e' organizzata per ospitare ragazzine.
It could be our crime scene. The room is set up to hold young girls.
Mi hanno dato il permesso di ospitare un evento fuori dal locale, ok?
I got a permit that says we can hold an outdoor event, see?
E' l'unico posto grande abbastanza per ospitare i nostri figli, signorina Thatcher.
It's the only place big enough to hold our children, Miss Thatcher.
Non ci sono ville in tutta la regione che possano ospitare cosi' tanta gente.
There isn't a villa in all the land that could hold such numbers.
Questo terreno potrà ospitare mille automobili!
The lot will hold 1,000 cars!
Il Tokyo Dome può ospitare 30,000 persone, vero?
The Tokyo Dome holds 30,000.
Quando si crea un museo per ospitare gli scheletri di me?
When will you build a museum to hold my skeletons?
Il mio cervello riesce a ospitare due pensieri alla volta.
I'm able to hold as many as two thoughts in my head at once.
Dobbiamo trovare un posto dove ospitare i diplomatici, e mi e' stato detto che stai riarredando.
We need to find a place to entertain our diplomatic guests, and I am told you're redecorating.
Dice di usarle per ospitare gli scommettitori accaniti.
Says he uses it to entertain high rollers.
Ospitare una senatrice!
ENTERTAINING A SENATOR!
Di' a questo Etiope impotente... Che saremmo onorati di ospitare... Un cosi' importante visitatore nella nostra citta'.
You tell this Ethiopian eunuch that we would be honored to entertain such an important visitor in our city.
E stasera, ai festeggiamenti per le 40 miglia raggiunte... avremo il piacere di ospitare senatori, investitori... e diversi altri dignitari.
Now tonight at the 40-mile celebration, we shall have the pleasure of entertaining senators, investors and sundry other dignitaries.
Ma nel vostro appartamento non potrete né ricevere né ospitare persone dell'altro sesso che non siano vostri stretti congiunti.
But in your apartment, young ladies, you cannot receive nor entertain persons of the opposite sex who are not your close relatives.
E poi la cucina è perfetta per ospitare gente a cena.
By the way, the kitchens here are amazing for entertaining.
Chi potrebbe mai ospitare persone tanto altolocate?
Who do you suppose would be entertaining people of fashion like these?
verb
Occasionalmente potremmo dover ospitare un sergente di polizia maschio.
We might occasionally have a male police sergeant lodging with us.
Mi ha fatto ospitare e sfamare un noto ricercato dalla giustizia.
You had me feed and lodge a notorious fugitive from justice.
Non si pub ospitare delle ragazze oneste e poi passare per tenutari di un bordello.
For we can't lodge or board a dozen or 14 gentlewomen... who live honestly by the prick of their needles, but it shall be thought we keep a bawdy house straight.
Sarebbe perfetto se ci poteste ospitare per stanotte.
It'll be great if you can lodge us for tonight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test