Translation examples
verb
Oscilla sui talloni.
Swing from the heels.
dove tutto oscilla e dondola
where everything sways and swings.
- Sì, oscillo indietro e dò colpetti.
-Yeah, swing back and tap.
- oscilla da sinistra a destra.
- swing from left to right.
Guarda come oscilli, Zip.
Look at you swinging, Zip.
Oscilla... oscilla e spara ragnatele!
Swing. Swing and shoot webs.
Oscilla e colpisci leggermente.
Just swing and tap.
Babbo oscilla in entrambi i modi.
Santa swings both ways.
- Oscillo e dò colpetti.
-Swing and tap.
Michael si addormenta solo quando oscillo.
Michael only falls asleep when I oscillate.
Ora, nelle funzioni regolari c'e' sempre un polinomio di grado N... Che vi porta ad una curva d'errore che oscilla tra epsilon positivo e negativo. Il valore di N+2 vi riporta all'errore di epsilon.
Now, for well-behaved functions, there's always an Nth-degree polynomial... take you to an error curve that oscillates back and forth between... positive epsilon and negative epsilon... the value of N+2 times brings you back
è un oggetto irregolare che oscilla attorno al proprio asse ora ve ne mostrerò un esempio questa cos'è?
It's an irregular object oscillating about its own axis Let me demonstrate to you What's this?
In base alle attuali teorie, un atomo che oscilla... Il prossimo passo nello sviluppo di un modello teorico... E la teoria dell'emissione si applica alla seguente congettura...
According to the prevailing theory, an oscillating the next stage in the development of theoretical and emission theories applies to the following conjecture.
Quando la lampada oscilla...
When the lamp oscillates... your eyes should follow
Oscilla tra una democrazia del popolo e una dittatura della burocrazia.
It oscillates between a people's democracy and a bureaucracy's dictatorship.
Imposti la sua macchina a, uhm... 2,342 e... e si assicuri che oscilli a 11.
Set your device to, um... 2.342 and--and make sure it oscillates at 11.
Il nostro Sistema Solare oscilla nella Via Lattea viaggiando verso l'alto e verso il basso attraverso il disco principale della Galassia ogni 64 milioni di anni.
Our solar system oscillates through the Milky Way, traveling above and below the main disk of the galaxy every 64 million years.
Oscilla sempre tra un grandissimo calore e un freddo glaciale.
Constantly oscillating between extreme heat... and bitter cold.
Ogni oggetto ha un modo suo naturale di vibrare, e se viene esposto ad onde sonore che corrispondono alla sua frequenza, allora oscilla ad una magnitudo crescente finché...
Every object has its own natural mode at which it vibrates, and if it's exposed to sound waves that match it's frequency, then it oscillates at an increasing magnitude until...
L'impronta energetica oscilla.
The energy signature's fluctuating.
La pressione sanguigna oscilla.
Blood pressure fluctuating.
La potenza oscilla a livelli critici.
Power's fluctuating at critical levels.
Oscillo tra l'essere cicciottella e formosa.
I fluctuate between chubby and curvy.
La temperatura su questo pianeta oscilla pericolosamente e gran parte del pianeta gela completamente di notte.
The temperatures on this planet fluctuate dangerously, Kitai. And most of the planet freezes over completely at night.
Oscilli le frequenze di risonanza dei phaser.
Data, fluctuate phaser resonance frequencies.
verb
- Va forte. - Oscilla.
- He's rocking it.
verb
Oscilla con me.
Sway with me.
I ciliegi, stretti nell'ombra stesa ed accartocciata oscilla e si torce, al ritmo dell'acqua
The cherry trees, gripped in shadows, spread out and curl up, sway and twist, to the rhythm of the water.
Forse sono sincera con me stessa, quando oscillo da una parte all'altra.
Perhaps I'm being true to myself when I sway from side to side.
Oscilla la testa da un lato all'altro
He sways his head from side to side
Allora oscilla con me, Odo.
Then sway with me, Odo.
E poi subito a casa in un luogo che non si muove e oscilla con la conformazione del terreno.
And then right back home to a place that doesn't weave and roll to the sway of the land.
Mio cuore oscilla dolcemente Tanto dolcemente Ma perche oscilla
My heart sways gently, ever so slow but why it sways,
"Strapparono la bandiera con furia dall'uomo morto, e mentre si giravano di nuovo, il cadavere ondeggio' in avanti a testa china. Un braccio oscillo' in alto, e la mano curvata cadde, con pesante protesta sulla spalla incurante dell'amico."
"They wrenched the flag furiously from the dead man, and as they turned again, the corpse swayed forward with bowed head, one arm swung high, and the curved hand fell with heavy protest on the friend's unheeding shoulder."
verb
In questo stadio della gravidanza la frequenza cardiaca oscilla tra i 120 e i 160 battiti al minuto.
At this stage of pregnancy the heart beat ranges from 1 20 to 1 60 beats per minute.
verb
La sua orbita, essenzialmente, oscilla.
Its orbit essentially wobbles.
Se la statua oscilla per tutti, qualcun altro glielo dira'.
If the statue wobbled for everyone, someone else would tell him.
Be', ha fatto quella cosa dove fa finta di essere impegnato, con il dito che oscilla sul tasto delle maiuscole ma in realta' non stava facendo nulla, quindi credo che abbia afferrato il concetto.
Well, he did that thing where he acts like he's busy, his finger sort of wobbles over the shift key and he's not really doing anything, so I think he got the gist.
Un motore che oscilla quando chiudi la portiera.
An engine that wobbles when you close the door.
Giuro che quel palazzo oscilla, quando c'è vento.
I swear, that tower block wobbles when it's windy.
Il valore delle azioni oscilla, e le prime pagine sull'AD genio spariscono.
The stock price wobbles and the boy genius CEO headlines all but disappear.
verb
Sia esso buono... o cattivo... sia che esso oscilli a meta' tra i due.
Both the good... and the evil... And those wavering somewhere in between...
Che guizza ed oscilla, che trema e sfavilla,
What's that flickering and quivering, flimmering and wavering,
La giustizia dev'essere ferma, se la bilancia oscilla non c'è un verdetto giusto.
Justice ought to stand still, don't you think, or else the scales will waver and a just verdict won't be possible.
Eppure dentro, credo Lei oscilla tra una sensazione di onnipotenza divina E un senso che semplicemente non esiste Che, ovviamente, è intollerabile.
Yet inside, I believe she vacillates betweenNa feeling of godlike omnipotence and a senseNthat she simply doesn't exist which, of course, is intolerable.
verb
- Che c'e'? - La casa saltella e oscilla.
- The whole house is bouncing and jiggling.
verb
La navicella oscilla, grazie all'aria interna raggiunge lentamente la superficie.
The shell balances and thanks to the hermetically sealed air in its interior rises slowly to the surface.
La scelta di una scarpa piuttosto di un'altra oscilla tra necessita' e valore estetico.
The preference for shoes balances between need and aesthetic value.
verb
Con la lama della sua forchetta lei spinge e buca, taglia, sega, oscilla, fa a fette un paffuto, luccicante pacchetto di pasta poi lo solleva e ne porta meta' alla bocca.
"With the blade of her fork she presses down, punctures, "gashes, saws, seesaws, slices into a plump, glistening pasta packet, "then scoops and carries half to her mouth.
verb
Sei come... una fiamma... che oscilla tra gli alberi di una foresta oscura.
You're like a... like a match... flickering through the trees of a dark forest.
(ita) se già non la lampada io sia, che oscilla davanti a maria.
If I am no longer that lamp.. which flickers in front of a sweet Maria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test